πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

𐌲𐌰- (ga-) +‎ πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΏπƒ (aggwus) +‎ -𐌾𐌰𐌽 (-jan), or from Proto-Germanic *ga-angwijanΔ…

Pronunciation

  • IPA(key): /Ι‘aˈaΕ‹Ι‘wjan/

Verb

πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (gaaggwjan)

  1. to distress
    • 2 Corinthians 4:8:
      𐌹𐌽 𐌰𐌻𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 πŒΈπ‚πŒ°πŒΉπŒ·πŒ°πŒ½πŒ°πŒΉ, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ; πŒ°πŒ½πŒ³πŒ±πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ°πŒΉ, 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌽𐌹 πŒ°π†πƒπŒ»πŒ°πŒΏπŒΈπŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ
      in allamma ΓΎraihanai, akei ni gaaggwidai; andbitanai, akei ni afslauΓΎidai
      We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; (KJV)

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½
gaaggwjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°
gaaggwja
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ°
gaaggwida
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
gaaggwjada
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉπƒ
gaaggweis
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
gaaggwidΔ“s
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
gaaggwjaza
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaaggweiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ°
gaaggwida
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
gaaggwjada
1st dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπ‰πƒ
gaaggwjōs
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gaaggwidΔ“du
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°π„πƒ
gaaggwjats
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gaaggwidΔ“duts
1st plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΌ
gaaggwjam
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gaaggwidΔ“dum
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gaaggwjanda
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaaggweiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gaaggwidΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gaaggwjanda
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
gaaggwjand
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gaaggwidΔ“dun
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gaaggwjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΏ
gaaggwjau
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gaaggwidΔ“djau
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjaidau
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
gaaggwjais
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gaaggwidΔ“deis
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
gaaggwjaizau
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉ
gaaggwjai
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gaaggwidΔ“di
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjaidau
1st dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
gaaggwjaiwa
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gaaggwidΔ“deiwa
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
gaaggwjaits
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gaaggwidΔ“deits
1st plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
gaaggwjaima
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gaaggwidΔ“deima
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjaindau
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
gaaggwjaiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaaggwidΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjaindau
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
gaaggwjaina
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gaaggwidΔ“deina
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjaindau
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉ
gaaggwei
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjadau
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°π„πƒ
gaaggwjats
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaaggweiΓΎ
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaggwjandau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
gaaggwjands
πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒ²π…πŒΉπŒΈπƒ
gaaggwiΓΎs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 2