Hello, you have come here looking for the meaning of the word
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½ in singular and plural. Everything you need to know about the word
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½ you have here. The definition of the word
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
π²π°- (ga-) + *π±ππ°π½π½πΎπ°π½ (*brannjan)
Pronunciation
Verb
π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°π½ β’ (gabrannjan) (perfective)
- to burn up (destroy by burning)
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: First Epistle to the Corinthians (
Codex Ambrosianus A) 13.3:
[1]- πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ πππ°π°ππΎπ°πΏ π°π»π»ππ π°πΉπ·ππΉπ½π πΌπ΄πΉπ½ππ, πΎπ°π· πΎπ°π±π°πΉ π°ππ²πΉπ±π°πΏ π»π΄πΉπΊ πΌπ΄πΉπ½ π΄πΉ π²π°π±ππ°π½π½πΎπ°πΉπ³π°πΏ, πΉπΈ πππΉπ°πΈπ
π° β¨π½πΉβ© π·π°π±π°πΏ, π½πΉ π
π°πΉπ·π π±ππππ πΌπΉπ ππ°πΏπΎπ°πΏ.
- jah jabai fraatjau allΕs aihtins meinΕs, jah jabai atgibau leik mein ei gabrannjaidau, iΓΎ friaΓΎwa β¨niβ© habau, ni waiht bΕtΕs mis taujau.
- And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing. (KJV).
6th Century,
Skeireins (Codex Vaticanus Latinus 5750) leaf 3, (referring to
Numbers 19):
[2]- πΏπ½ππ΄ π
πΉπππΈ πΈπΉπΆπ΄ πΏπ½ππ°πΏππ
π΄πΉππ°π½π΄ πΌπΉπππ°π³π΄π³π΄ π°πΉπ½π°πΉπΆππ π
πΉπππΈ ππ°πΉπ³πΉπ³π°, (π°)πΆπ²ππ½ πΊπ°π»π±ππ½π π²π°π±ππ°π½π½πΉπ³π°πΉπΆππ πΏππ°π½π° π±πΉπ±π°πΏππ²π΄πΉπ½π°πΉπ; π°ππ°ππΏπ· πΈπ°π½ πΈπ πΉπ½ π
π°ππ π
π°πΉπππ°π½π³π°π½π π·ππ°πΉπ½ πΎπ°π· π·π
ππππππ½ πΎπ°π· π
πΏπ»π»π°πΉ ππ°πΏπ³π°πΉ πΏππ°ππππΏππ½πΎπ°π½π³π°π½π, ππ
π°ππ
π΄ π²π°π³ππ±, πΈπ°π½π πΏππ°ππΌπΉπππ½ πΌπΏπ½π°π½π³π°π½π.
- untΔ witΕΓΎ ΓΎizΔ unfaurweisanΔ missadΔdΔ ainaizΕs witΕΓΎ raidida, (a)zgΕn kalbΕns gabrannidaizΕs utana bibaurgeinais; afaruh ΓΎan ΓΎΕ in watΕ wairpandans hrain jah hwssΕpΕn jah wullai raudai ufartrusnjandans, swaswΔ gadΕb, ΓΎans ufarmitΕn munandans.
- 1966 translation by William H. Bennett
- For the Law prescribed for a certain unpremeditated misdeed that the ash of a heifer burned outside the camp should be cast afterward into clean water and sprinkled with hyssop and red wool, as befitted those who were above deliberate intent.
6th Century,
Calendar (
Codex Ambrosianus A) October:
[3]- Β·πΊπΈΒ· π²π°πΌπΉπ½πΈπΉ πΌπ°ππ
πππ΄ πΈπΉπΆπ΄ π±πΉ π
π΄ππ΄πΊπ°π½ ππ°ππ°π½ πΎπ°π· π±π°ππ
πΉπ½ π±πΉπ»π°πΉπ. π°πΉπΊπΊπ»π΄ππΎππ½π ππΏπ»π»π°πΉπΆππ π°π½π° π²πΏππΈπΉπΏπ³π°πΉ π²π°π±ππ°π½π½πΉπ³π°πΉ.
- Β·kΓΎΒ· gaminΓΎi marwtrΔ ΓΎizΔ bi wΔrΔkan papan jah batwin bilaif. aikklΔsjΕns fullaizΕs ana gutΓΎiudai gabrannidai.
- 29: remembrance of the martyrs who with Werekas the priest and Batwis the bilaif were burned in a crowded church among the Goths
Conjugation
References
- ^ Corinthians I chapter 13 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Skeireins leaf 3 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Anhang II. Der gotische Kalender Excerpt from: Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band) 1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren DenkmΓ€lern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919. (S. 472 - 474). Project Wulfila (http://www.wulfila.be) - University of Antwerp (Belgium), 2001.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 22