πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From 𐌲𐌰- (ga-) +‎ Proto-Germanic *murgijanΔ….

Pronunciation

  • IPA(key): /Ι‘aˈmΙ”rΙ‘jan/

Verb

πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (gamaurgjan) (perfective)

  1. to shorten, cut short
    • Mark 13:20:
      𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ° πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ πŒΈπŒ°πŒ½πƒ πŒ³πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πƒ, 𐌽𐌹 𐌸𐌰𐌿𐌷 πŒ²πŒ°πŒ½πŒ΄πƒπŒΉ 𐌰𐌹𐌽𐌷𐌿𐌽 𐌻𐌴𐌹𐌺𐌴; 𐌰𐌺𐌴𐌹 𐌹𐌽 𐌸𐌹𐌢𐌴 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒΉπŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄, 𐌸𐌰𐌽𐌢𐌴𐌹 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ»πŒΉπŒ³πŒ°, πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ° πŒΈπŒ°πŒ½πƒ πŒ³πŒ°πŒ²πŒ°πŒ½πƒ.
      jah ni frauja gamaurgidΔ“di ΓΎans dagans, ni ΓΎauh ganΔ“si ainhun leikΔ“; akei in ΓΎizΔ“ gawalidanΔ“, ΓΎanzei gawalida, gamaurgida ΓΎans dagans.
      And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days. (KJV)
    • Romans 9:28
      π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³ 𐌰𐌿𐌺 πŒΏπƒπ„πŒΉπŒΏπŒ·πŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌹𐌽 πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³ πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒΈ π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ° 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ.
      waurd auk ustiuhands jah gamaurgjands in garaihtein, untΔ“ waurd gamaurgiΓΎ taujiΓΎ frauja ana airΓΎai.
      For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth. (KJV)

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½
gamaurgjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°
gamaurgja
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ°
gamaurgida
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
gamaurgjada
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ΄πŒΉπƒ
gamaurgeis
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
gamaurgidΔ“s
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
gamaurgjaza
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ΄πŒΉπŒΈ
gamaurgeiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ°
gamaurgida
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
gamaurgjada
1st dual πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπ‰πƒ
gamaurgjōs
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gamaurgidΔ“du
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°π„πƒ
gamaurgjats
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gamaurgidΔ“duts
1st plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΌ
gamaurgjam
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gamaurgidΔ“dum
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gamaurgjanda
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ΄πŒΉπŒΈ
gamaurgeiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gamaurgidΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gamaurgjanda
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
gamaurgjand
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gamaurgidΔ“dun
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
gamaurgjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΏ
gamaurgjau
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gamaurgidΔ“djau
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjaidau
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
gamaurgjais
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gamaurgidΔ“deis
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
gamaurgjaizau
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉ
gamaurgjai
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gamaurgidΔ“di
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjaidau
1st dual πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
gamaurgjaiwa
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gamaurgidΔ“deiwa
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
gamaurgjaits
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gamaurgidΔ“deits
1st plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
gamaurgjaima
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gamaurgidΔ“deima
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjaindau
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
gamaurgjaiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gamaurgidΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjaindau
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
gamaurgjaina
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gamaurgidΔ“deina
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjaindau
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ΄πŒΉ
gamaurgei
3rd singular πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjadau
2nd dual πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°π„πƒ
gamaurgjats
2nd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒ΄πŒΉπŒΈ
gamaurgeiΓΎ
3rd plural πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gamaurgjandau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
gamaurgjands
πŒ²πŒ°πŒΌπŒ°πŒΏπ‚πŒ²πŒΉπŒΈπƒ
gamaurgiΓΎs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 93