Hello, you have come here looking for the meaning of the word
π³πΉπΏπ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
π³πΉπΏπ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
π³πΉπΏπ in singular and plural. Everything you need to know about the word
π³πΉπΏπ you have here. The definition of the word
π³πΉπΏπ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
π³πΉπΏπ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *deuzΔ
.
Pronunciation
Noun
π³πΉπΏπ β’ (dius) n
- wild animal, beast
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Mark (
Codex Argenteus) 1.13:
[1]- πΎπ°π· π
π°π πΉπ½ πΈπΉπΆπ°πΉ π°πΏπΈπΉπ³π°πΉ π³π°π²π΄ ππΉπ³π
ππ ππΉπ²πΏπ½π πππ°πΉππ°π½π πππ°πΌ ππ°ππ°π½πΉπ½, πΎπ°π· π
π°π πΌπΉπΈ π³πΉπΏπΆπ°πΌ, πΎπ°π· π°π²π²πΉπ»π΄πΉπ π°π½π³π±π°π·ππΉπ³π΄π³πΏπ½ πΉπΌπΌπ°.
- jah was in ΓΎizai auΓΎidai dagΔ fidwΕr tiguns fraisans fram satanin, jah was miΓΎ diuzam, jah aggileis andbahtidΔdun imma.
- And he was there in the wilderness forty days, tempted of Satan; and was with the wild beasts; and the angels ministered unto him. (KJV).
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: First Epistle to the Corinthians (
Codex Ambrosianus A) 15.32:
[2]- πΎπ°π±π°πΉ π±πΉ πΌπ°π½π½π°(πΌ) π³πΏ π³πΉπΏπΆπ°πΌ π
π°πΉπ· πΉπ½ π°πΉππ°πΉπππ½, ππ πΌπΉπ π±πππ πΎπ°π±π°πΉ π³π°πΏπΈπ°π½π π½πΉ πΏπππ΄πΉππ°π½π³? πΌπ°ππΎπ°πΌ πΎπ°π· π³ππΉπ²πΊπ°πΌ, πΏπ½ππ΄ π³πΏ πΌπ°πΏππ²πΉπ½π° π²π°ππ
πΉπ»ππ°πΌ.
- jabai bi manna(m) du diuzam waih in aifaisΕn, ΖΕ mis bΕtΕ jabai dauΓΎans ni urreisand? matjam jah drigkam, untΔ du maurgina gaswiltam.
- If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die. (KJV).
Usage notes
This word translates Koine Greek ΞΈΞ·ΟΞ―ΞΏΞ½ (thΔrΓon), but seems to only be used when describing actual animals in a neutral sense. In an instance where human beings are described pejoratively as "beasts", the word πΏπ½π±πΉπ°ππΉ (unbiari) is used.
The phrase π³πΏ π³πΉπΏπΆπ°πΌ π
π°πΉπ· (du diuzam waih) translates αΌΞΈΞ·ΟΞΉΞΏΞΌΞ¬ΟΞ·ΟΞ± (ethΔriomΓ‘khΔsa, βI fought with wild beastsβ).
Reconstruction notes
Only the dative plural is attested, which is not enough to determine whether this word is an a-stem or an an-stem, or whether it is masculine or neuter. Streitberg, though, reconstructs a neuter a-stem.
Declension
No singular forms are attested, but they probably existed. See also the reconstruction notes.
Hyponyms
See also
References
- ^ Mark chapter 1 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Corinthians I chapter 1 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 26