πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ you have here. The definition of the word πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *laistijanΔ….

Verb

πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ β€’ (laistjan)

  1. to follow, pursue
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 8:19:
      𐌾𐌰𐌷 πŒ³πŒΏπŒ°π„πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒ°πŒΉπŒ½πƒ πŒ±π‰πŒΊπŒ°π‚πŒ΄πŒΉπƒ 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ°π‚πŒΉ, πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ° 𐌸𐌿𐌺, πŒΈπŒΉπƒπˆπŒ°πŒ³πŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌳𐌴𐌹 πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒΉπƒ.
      jah duatgaggands ains bōkareis qaΓΎ du imma: laisari, laistja ΓΎuk, ΓΎisΖ•aduh ΓΎadei gaggis.
      And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 27:55:
      π…πŒ΄πƒπŒΏπŒ½πŒΏπŒ· 𐌸𐌰𐌽 πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°π‚ πŒ΅πŒΉπŒ½π‰πŒ½πƒ πŒΌπŒ°πŒ½πŒ°πŒ²π‰πƒ π†πŒ°πŒΉπ‚π‚πŒ°πŒΈπ‚π‰ πƒπŒ°πŒΉπˆπŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ, πŒΈπ‰πŒΆπŒ΄πŒΉ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ πŒ°π†πŒ°π‚ IπŒ΄πƒπŒΏπŒ° π†π‚πŒ°πŒΌ G𐌰𐌻𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹𐌰, πŒ°πŒ½πŒ³πŒ±πŒ°πŒ·π„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌹𐌼𐌼𐌰,
      wΔ“sunuh ΓΎan jainar qinōns managōs fairraΓΎrō saiΖ•andeins, þōzei laistidΔ“dun afar IΔ“sua fram Galeilaia, andbahtjandeins imma,
      And many women were there beholding afar off, which followed Jesus from Galilee, ministering unto him: (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, John 13:37:
      πŒΈπŒ°π‚πŒΏπŒ· PπŒ°πŒΉπ„π‚πŒΏπƒ 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ°, 𐌳𐌿𐍈𐌴 𐌽𐌹 𐌼𐌰𐌲 𐌸𐌿𐌺 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½ 𐌽𐌿? πƒπŒ°πŒΉπ…πŒ°πŒ»πŒ° 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 π†πŒ°πŒΏπ‚ 𐌸𐌿𐌺 𐌻𐌰𐌲𐌾𐌰.
      ΓΎaruh Paitrus qaΓΎ du imma: frauja, duΖ•Δ“ ni mag ΓΎuk laistjan nu? saiwala meina faur ΓΎuk lagja.
      Peter said unto him, Lord, why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thy sake. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 9:49:
      πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·πŒ°π†πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ 𐌸𐌰𐌽 Iπ‰πŒ·πŒ°πŒ½πŒ½πŒ΄πƒ 𐌡𐌰𐌸: π„πŒ°πŒ»πŒΆπŒΎπŒ°πŒ½πŒ³, πŒ²πŒ°πƒπŒ΄πˆπŒΏπŒΌ πƒπŒΏπŒΌπŒ°πŒ½πŒ° 𐌰𐌽𐌰 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 𐌽𐌰𐌼𐌹𐌽 πŒΏπƒπŒ³π‚πŒ΄πŒΉπŒ±πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½ πŒΏπŒ½πŒ·πŒΏπŒ»πŒΈπ‰πŒ½πƒ 𐌾𐌰𐌷 π…πŒ°π‚πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌹𐌼𐌼𐌰, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌽𐌹 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ 𐌼𐌹𐌸 πŒΏπŒ½πƒπŒΉπƒ.
      andhafjands ΓΎan IōhannΔ“s qaΓΎ: talzjand, gasΔ“Ζ•um sumana ana ΓΎeinamma namin usdreibandan unhulþōns jah waridΔ“dun imma, untΔ“ ni laisteiΓΎ miΓΎ unsis.
      And John answered and said, Master, we saw one casting out devils in thy name; and we forbad him, because he followeth not with us. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 17:33:
      𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌹𐌸𐌰𐌽𐌳 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ: πƒπŒ°πŒΉ πŒ·πŒ΄π‚, 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 πƒπŒ°πŒΉ πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°π‚; 𐌽𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌹𐌸 𐌽𐌹𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ.
      jah qiΓΎand izwis: sai hΔ“r, aiΓΎΓΎau sai jainar; ni galeiΓΎaiΓΎ nih laistjaiΓΎ.
      And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 8:34:
      𐌾𐌰𐌷 πŒ°π„πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πƒ πŒΈπ‰ 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌴𐌹𐌽 𐌼𐌹𐌸 πƒπŒΉπ€π‰πŒ½πŒΎπŒ°πŒΌ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼: πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ π…πŒΉπŒ»πŒΉ πŒ°π†πŒ°π‚ πŒΌπŒΉπƒ πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½, πŒΉπŒ½π…πŒΉπŒ³πŒ°πŒΉ πƒπŒΉπŒΊ πƒπŒΉπŒ»πŒ±πŒ°πŒ½ 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹𐌼𐌰𐌹 𐌲𐌰𐌻𐌲𐌰𐌽 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒ½πŒ° 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉ 𐌼𐌹𐌺.
      jah athaitands þō managein miþ sipōnjam seinaim qaþ du im: saei wili afar mis laistjan, inwidai sik silban jah nimai galgan seinana jah laistjai mik.
      And when he had called the people unto him with his disciples also, he said unto them, Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 10:52:
      𐌹𐌸 IπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌡𐌰𐌸 𐌳𐌿 𐌹𐌼𐌼𐌰: 𐌲𐌰𐌲𐌲, πŒ²πŒ°πŒ»πŒ°πŒΏπŒ±πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰 πŒ²πŒ°πŒ½πŒ°πƒπŒΉπŒ³πŒ° 𐌸𐌿𐌺. 𐌾𐌰𐌷 πƒπŒΏπŒ½πƒπŒ°πŒΉπ… πŒΏπƒπƒπŒ°πˆ 𐌾𐌰𐌷 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ° 𐌹𐌽 π…πŒΉπŒ²πŒ° IπŒ΄πƒπŒΏ.
      iΓΎ IΔ“sus qaΓΎ du imma: gagg, galaubeins ΓΎeina ganasida ΓΎuk. jah sunsaiw ussaΖ• jah laistida in wiga IΔ“su.
      And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Romans 9:31:
      𐌹𐌸 Iπƒπ‚πŒ°πŒ΄πŒ» πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ π…πŒΉπ„π‰πŒΈ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌱𐌹 π…πŒΉπ„π‰πŒΈ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½πƒ 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πƒπŒ½πŒ°πŒΏ.
      iΓΎ IsraΔ“l laistjands witōþ garaihteins bi witōþ garaihteins ni gasnau.
      But Israel, which followed after the law of righteousness, hath not attained to the law of righteousness. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Thessalonians 5:15:
      πƒπŒ°πŒΉπˆπŒΉπŒΈ 𐌹𐌱𐌰𐌹 πˆπŒ°πƒ 𐌿𐌱𐌹𐌻 𐌿𐌽𐌳 𐌿𐌱𐌹𐌻𐌰𐌼𐌼𐌰 𐍈𐌰𐌼𐌼𐌰 πŒΏπƒπŒ²πŒΉπŒ»πŒ³πŒ°πŒΉ, 𐌰𐌺 πƒπŒΉπŒ½π„πŒ΄πŒΉπŒ½π‰ 𐌸𐌹𐌿𐌸 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ 𐌼𐌹𐌸 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒΌπŒΉπƒπƒπ‰ 𐌾𐌰𐌷 π…πŒΉπŒΈπ‚πŒ° πŒ°πŒ»πŒ»πŒ°πŒ½πƒ.
      saiΖ•iΓΎ ibai Ζ•as ubil und ubilamma Ζ•amma usgildai, ak sinteinō ΓΎiuΓΎ laistjaiΓΎ miΓΎ izwis missō jah wiΓΎra allans.
      See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 2 Timothy 2:22:
      𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 πŒΎπŒΏπŒ²πŒ²πŒ°πŒ½πƒ πŒ»πŒΏπƒπ„πŒΏπŒ½πƒ 𐌸𐌻𐌹𐌿𐌷; 𐌹𐌸 πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉ πŒ²πŒ°π‚πŒ°πŒΉπŒ·π„πŒ΄πŒΉπŒ½, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹𐌽, π†π‚πŒΉπŒΎπŒ°πŒΈπ…πŒ°, πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΉ 𐌼𐌹𐌸 𐌸𐌰𐌹𐌼 𐌱𐌹𐌳𐌰𐌹 πŒ°πŒ½πŒ°πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΌ π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ°πŒ½ πŒΏπƒ πŒ·π‚πŒ°πŒΉπŒ½πŒΎπŒ°πŒΌπŒΌπŒ° πŒ·πŒ°πŒΉπ‚π„πŒΉπŒ½.
      aΓΎΓΎan juggans lustuns ΓΎliuh; iΓΎ laistei garaihtein, galaubein, frijaΓΎwa, gawairΓΎi miΓΎ ΓΎaim bidai anahaitandam fraujan us hrainjamma hairtin.
      Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart. (KJV)

Conjugation

Class 1 weak
Infinitive πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½
laistjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°
laistja
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ°
laistida
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
laistjada
2nd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉπƒ
laisteis
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ
laistidΔ“s
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΆπŒ°
laistjaza
3rd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ
laisteiΓΎ
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ°
laistida
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°
laistjada
1st dual πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπ‰πƒ
laistjōs
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
laistidΔ“du
2nd dual πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°π„πƒ
laistjats
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
laistidΔ“duts
1st plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΌ
laistjam
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
laistidΔ“dum
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
laistjanda
2nd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ
laisteiΓΎ
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
laistidΔ“duΓΎ
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
laistjanda
3rd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³
laistjand
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
laistidΔ“dun
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°
laistjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΏ
laistjau
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
laistidΔ“djau
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
laistjaidau
2nd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπƒ
laistjais
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
laistidΔ“deis
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΆπŒ°πŒΏ
laistjaizau
3rd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉ
laistjai
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
laistidΔ“di
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ³πŒ°πŒΏ
laistjaidau
1st dual πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπ…πŒ°
laistjaiwa
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
laistidΔ“deiwa
2nd dual πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπ„πƒ
laistjaits
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
laistidΔ“deits
1st plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΌπŒ°
laistjaima
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
laistidΔ“deima
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
laistjaindau
2nd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ
laistjaiΓΎ
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
laistidΔ“deiΓΎ
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
laistjaindau
3rd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ°
laistjaina
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
laistidΔ“deina
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒΉπŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
laistjaindau
Imperative
2nd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉ
laistei
3rd singular πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ³πŒ°πŒΏ
laistjadau
2nd dual πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°π„πƒ
laistjats
2nd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒ΄πŒΉπŒΈ
laisteiΓΎ
3rd plural πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
laistjandau
Present Past
Participles πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ°πŒ½πŒ³πƒ
laistjands
πŒ»πŒ°πŒΉπƒπ„πŒΉπŒΈπƒ
laistiΓΎs

Derived terms

Descendants

  • β†’ Old Spanish: lastar
  • β†’ Portuguese: lastar