πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ°

Hello, you have come here looking for the meaning of the word πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ°. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ°, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° in singular and plural. Everything you need to know about the word πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° you have here. The definition of the word πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ°, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

Contested; Lehmann list several possibilities. Possibly to be connected with the first element of Old Norse niΓ°fΗ«lr, in which case the Old Norse word might mean "rust-yellow". Perhaps from Proto-Germanic *nidwō (β€œgoing down, sinking, downfall”), or from a compound involving the same first element as Old English neowol, or perhaps from Proto-Indo-European *ney- (β€œto be aroused, shine”) (whence latin Latin niteō (β€œto glitter, shine”)).

Pronunciation

Noun

πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° β€’ (nidwa?

  1. rust, corrosion (the act of corroding)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Matthew (Codex Argenteus) 6.19–20:[1]
      𐌽𐌹 𐌷𐌿𐌢𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ 𐌷𐌿𐌢𐌳𐌰 𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒ°πŒΉ, πŒΈπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ πŒΌπŒ°πŒ»π‰ 𐌾𐌰𐌷 πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° π†π‚πŒ°π…πŒ°π‚πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ, 𐌾𐌰𐌷 πŒΈπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ πŒΈπŒΉπŒΏπŒ±π‰πƒ πŒΏπ†πŒ²π‚πŒ°πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³ 𐌾𐌰𐌷 πŒ·πŒ»πŒΉπ†πŒ°πŒ½πŒ³. / 𐌹𐌸 𐌷𐌿𐌢𐌳𐌾𐌰𐌹𐌸 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ 𐌷𐌿𐌢𐌳𐌰 𐌹𐌽 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐌰, πŒΈπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ 𐌽𐌹𐌷 πŒΌπŒ°πŒ»π‰ 𐌽𐌹𐌷 πŒ½πŒΉπŒ³π…πŒ° π†π‚πŒ°π…πŒ°π‚πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ, 𐌾𐌰𐌷 πŒΈπŒ°π‚πŒ΄πŒΉ πŒΈπŒΉπŒΏπŒ±π‰πƒ 𐌽𐌹 πŒΏπ†πŒ²π‚πŒ°πŒ±πŒ°πŒ½πŒ³ 𐌽𐌹𐌷 πƒπ„πŒΉπŒ»πŒ°πŒ½πŒ³.
      ni huzdjaiþ izwis huzda ana airþai, þarei malō jah nidwa frawardeiþ, jah þarei þiubōs ufgraband jah hlifand. / iþ huzdjaiþ izwis huzda in himina, þarei nih malō nih nidwa frawardeiþ, jah þarei þiubōs ni ufgraband nih stiland.
      Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: / But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal: (KJV).

Declension

Only attested in the nominative singular, which theoretically makes a masculine an-stem and feminine ō-stem equally likely possibilities. A feminine ō-stem is usually assumed.

See also

References

  1. ^ Matthew chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 101