Hello, you have come here looking for the meaning of the word
πππΉπΏπ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
πππΉπΏπ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
πππΉπΏπ in singular and plural. Everything you need to know about the word
πππΉπΏπ you have here. The definition of the word
πππΉπΏπ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
πππΉπΏπ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *steuraz (βbullβ), from Proto-Indo-European *tΓ‘wros. Cognate with Old Norse stjΓ³rr, German stior, Old English stΔor (English steer).
Pronunciation
Noun
πππΉπΏπ β’ (stiur) m
- male calf, young bull
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Book of Nehemiah (
Codex Ambrosianus D) 5.18:
[1]- πΎπ°π· π
π°π πππ°π΅πΏπΌπ°π½ π³π°π²πΉπ ππΉπΆπΏπ· πππΉπΏπ Β·π°Β· π»π°πΌπ±π° π²π°π
π°π»πΉπ³π° Β·π΅Β· πΎπ°π· π²π°πΉππ π²π°πΌπ°π½π
πΉπ³π° π
π°π πΌπΉπ; πΎπ°π· π±πΉ Β·πΉΒ· π³π°π²π°π½π π²π°π π
π΄πΉπ½ π°π»π»π°πΉ πΈπΉπΆπ°πΉ ππΉπ»πΏππ½π°πΉ πΎπ°π· π°π»π»π°πΉ πΈπΉπΆπ°πΉ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½; πΎπ°π· π°π½π° πΈπ π°π»π»π° π·π»π°πΉπ ππ°πΏππ°πΌπ°πΈπ»π΄πΉπ πΌπ΄πΉπ½πΉπ π½πΉ πππΊπΉπ³π°, πΉπ½ πΈπΉπ π΄πΉ π½πΉ πΊπ°πΏππΉπ³π΄π³πΎπ°πΏ πΈπ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½ πΉπ½ πΈπ°πΉπΌ π
π°πΏππππ
π°πΌ.
- jah was fraquman dagis Ζizuh stiur Β·aΒ· lamba gawalida Β·qΒ· jah gaits [Β·aΒ·] gamanwida was mis; jah bi Β·iΒ· dagans gaf wein allai ΓΎizai filusnai jah allai ΓΎizai managein; jah ana ΓΎΕ alla hlaif fauramaΓΎleis meinis ni sΕkida, in ΓΎis ei ni kauridΔdjau ΓΎΕ managein in ΓΎaim waurstwam.
- And there came to me for one day one calf, and I had six choice sheep and a goat; and every ten days wine in abundance of all sorts: yet with these I required not the bread of extortion, because the bondage was heavy upon this people. (Brenton Septuagint Translation).
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Luke (
Codex Argenteus) 15.23:
[2]- πΎπ°π· π±ππΉπ½π²π°π½π³π°π½π πππΉπΏπ πΈπ°π½π° π°π»πΉπ³π°π½ πΏπππ½π΄πΉπΈπΉπΈ, πΎπ°π· πΌπ°ππΎπ°π½π³π°π½π π
πΉππ°πΌ π
π°πΉπ»π°;
- jah bringandans stiur ΓΎana alidan ufsneiΓΎiΓΎ, jah matjandans wisam waila;
- And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry: (KJV).
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Luke (
Codex Argenteus) 15.30:
[3]- πΉπΈ πΈπ°π½ ππ° ππΏπ½πΏπ πΈπ΄πΉπ½π, ππ°π΄πΉ πππ΄π πΈπ΄πΉπ½ ππ
π΄π πΌπΉπΈ πΊπ°π»πΊπΎππΌ, π΅π°πΌ, πΏπππ½π°πΉππ πΉπΌπΌπ° πππΉπΏπ πΈπ°π½π° π°π»πΉπ³π°π½.
- iΓΎ ΓΎan sa sunus ΓΎeins, saei frΔt ΓΎein swΔs miΓΎ kalkjΕm, qam, ufsnaist imma stiur ΓΎana alidan.
- But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf. (KJV).
Declension
Only attested in the nominative and accusative singular, this word may have been an a-stem, an i-stem or a consonant stem.
The other Germanic languages indicate an a-stem.
But an i-stem or consonant stem are also theoretically possible.
Antonyms
Hypernyms
References
- ^ Nehemiah chapter 5 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 130