Hello, you have come here looking for the meaning of the word
π
πΉπ»π
π°π½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
π
πΉπ»π
π°π½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
π
πΉπ»π
π°π½ in singular and plural. Everything you need to know about the word
π
πΉπ»π
π°π½ you have here. The definition of the word
π
πΉπ»π
π°π½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
π
πΉπ»π
π°π½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *welwanΔ
, from Proto-Indo-European *welhβ- (βto hit, strikeβ).
Pronunciation
Verb
π
πΉπ»π
π°π½ β’ (wilwan)
- to take by force (of people or things), to rob, to raven (obtain or seize by violence)
- Matthew 7:15
π°πππ°πΉππΉπΈ ππ
π΄πΈπ°πΏπ· ππ°πΏππ° π»πΉπΏπ²π½π°πππ°πΏππ΄ππΏπΌ πΈπ°πΉπΌ πΉπΆπ΄πΉ π΅πΉπΌπ°π½π³ π°π πΉπΆπ
πΉπ πΉπ½ π
π°πππΎππΌ π»π°πΌπ±π΄, πΉπΈ πΉπ½π½π°πΈππ ππΉπ½π³ π
πΏπ»πππ π
πΉπ»π
π°π½π³π°π½π.- atsaiΖiΓΎ swΔΓΎauh faura liugnapraufΔtum ΓΎaim izei qimand at izwis in wastjΕm lambΔ, iΓΎ innaΓΎrΕ sind wulfΕs wilwandans.
- Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves. (KJV)
- Mark 3:27:
π½πΉ πΌπ°π½π½π° πΌπ°π² πΊπ°ππ° ππ
πΉπ½πΈπΉπ π²π°π»π΄πΉπΈπ°π½π³π πΉπ½ π²π°ππ³ πΉπ π
πΉπ»π
π°π½, π½πΉπ±π° ππ°πΏππΈπΉπ πΈπ°π½π° ππ
πΉπ½πΈπ°π½ π²π°π±πΉπ½π³πΉπΈ; πΎπ°π· β¨πΈπ°π½β© πΈπ°π½π° π²π°ππ³ πΉπ π³πΉππ
πΉπ»π
π°πΉ.- ni manna mag kasa swinΓΎis galeiΓΎands in gard is wilwan, niba faurΓΎis ΓΎana swinΓΎan gabindiΓΎ; jah β¨ΓΎanβ© ΓΎana gard is diswilwai.
- No man can enter into the house of a strong man and rob him of his goods, unless he first bind the strong man, and then shall he plunder his house. (Douay-Rheims)
- John 6:15:
πΉπΈ πΉπ΄ππΏπ πΊπΏπ½π½π°π½π³π πΈπ°ππ΄πΉ πΌπΏπ½π°πΉπ³π΄π³πΏπ½ πΏππ²π°π²π²π°π½ πΎπ°π· π
πΉπ»π
π°π½ β¨πΉπ½π°β© π΄πΉ ππ°π
πΉπ³π΄π³π΄πΉπ½π° πΉπ½π° π³πΏ πΈπΉπΏπ³π°π½π°, π°ππΉπ³π³πΎπ° π°ππππ° πΉπ½ ππ°πΉππ²πΏπ½πΉ πΉπ π°πΉπ½π.- iΓΎ iΔsus kunnands ΓΎatei munaidΔdun usgaggan jah wilwan β¨inaβ© ei tawidΔdeina ina du ΓΎiudana, afiddja aftra in fairguni is ains.
- When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone. (KJV)
Conjugation
Derived terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 175