Hello, you have come here looking for the meaning of the word
๐
๐น๐. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
๐
๐น๐, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
๐
๐น๐ in singular and plural. Everything you need to know about the word
๐
๐น๐ you have here. The definition of the word
๐
๐น๐ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
๐
๐น๐, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
Unknown; no direct cognates are known in any Germanic language. Lehmann (1986) tentatively suggests a connection to the verb ๐
๐น๐๐ฐ๐ฝ (wisan, โto be, abideโ) (ostensibly in the sense of the sea "being" or abiding as one with the observer). Translates Ancient Greek ฮณฮฑฮปฮฎฮฝฮท (galแธnฤ).
Pronunciation
Noun
๐
๐น๐ โข (wis) n
- calm (of sea or wind)
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Matthew (
Codex Argenteus) 8.26:
[1]- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ณ๐ฟ ๐น๐ผ ๐น๐ด๐๐ฟ๐: ๐๐ฐ ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ท๐๐ด๐น๐ธ, ๐ป๐ด๐น๐๐น๐ป ๐ฒ๐ฐ๐ป๐ฐ๐ฟ๐ฑ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐! ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฟ๐ท ๐ฟ๐๐๐ด๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐๐บ ๐
๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ผ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ผ๐ฐ๐๐ด๐น๐ฝ, ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐
๐น๐ ๐ผ๐น๐บ๐น๐ป.
- jah qaรพ du im iฤsus: ฦa faurhteiรพ, leitil galaubjandans! รพanuh urreisands gasลk windam jah marein, jah warรพ wis mikil.
- And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. (KJV).
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Luke (
Codex Argenteus) 8.24:
[2]- ๐ณ๐ฟ๐ฐ๐๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ธ๐ฐ๐ฝ ๐ฟ๐๐๐ฐ๐น๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐น๐ฝ๐ฐ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฐ๐ฝ๐: ๐๐ฐ๐ป๐ถ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ, ๐๐๐ฐ๐ต๐น๐๐๐ฝ๐ฐ๐ผ! ๐น๐ธ ๐น๐ ๐ฟ๐๐๐ด๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐๐บ ๐
๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ ๐
๐ด๐ฒ๐ฐ ๐
๐ฐ๐๐น๐ฝ๐; ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐๐ป๐ฐ๐
๐ฐ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐
๐น๐.
- duatgaggands รพan urraisidฤdun ina qiรพandans: talzjand, fraqistnam! iรพ is urreisands gasลk winda jah รพamma wฤga watins; jah anaslawaidฤdun jah warรพ wis.
- And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm. (KJV).
4th Century,
Wulfila (tr.),
Gothic Bible: Gospel of Mark (
Codex Argenteus) 4.39:
[3]- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฟ๐๐๐ด๐น๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐๐บ ๐
๐น๐ฝ๐ณ๐ฐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ต๐ฐ๐ธ ๐ณ๐ฟ ๐ผ๐ฐ๐๐ด๐น๐ฝ: ๐ฒ๐ฐ๐๐ป๐ฐ๐
๐ฐ๐น, ๐ฐ๐๐ณ๐ฟ๐ผ๐ฑ๐ฝ! ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐๐น๐ป๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ ๐๐ฐ ๐
๐น๐ฝ๐ณ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐
๐ฐ๐๐ธ ๐
๐น๐ ๐ผ๐น๐บ๐น๐ป.
- jah urreisands gasลk winda jah qaรพ du marein: gaslawai, afdumbn! jah anasilaida sa winds jah warรพ wis mikil.
- And he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, Peace, be still. And the wind ceased, and there was a great calm. (KJV).
Declension
Antonyms
Coordinate terms
References
- ^ Matthew chapter 8 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Luke chapter 8 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
- ^ Mark chapter 4 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 175