𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ in singular and plural. Everything you need to know about the word 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ you have here. The definition of the word 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒż (faihu) +‎ (đŒČ𐌰)đŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ ((ga)geigan)

Pronunciation

  • IPA(key): /fɛhuˈɥiːɥan/,

Verb

𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ ‱ (faihugeigan)

  1. to covet
    • Romans 13:9:
      𐌾𐌰𐍄𐌰 𐌰𐌿đŒș: đŒœđŒč đŒ·đ‰đ‚đŒčđŒœđ‰đƒ, đŒœđŒč đŒŒđŒ°đŒżđ‚đŒžđ‚đŒŸđŒ°đŒč𐍃, đŒœđŒč đŒ·đŒ»đŒč𐍆𐌰đŒč𐍃, đŒœđŒčđŒ· 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐍃, đŒŸđŒ°đŒ· đŒŸđŒ°đŒ±đŒ°đŒč 𐍈𐍉 đŒ°đŒœđŒžđŒ°đ‚đŒ°đŒčđŒ¶đ‰ đŒ°đŒœđŒ°đŒ±đŒżđƒđŒœđŒŽ đŒč𐍃𐍄, đŒčđŒœ đŒžđŒ°đŒŒđŒŒđŒ° 𐍅𐌰𐌿𐍂𐌳𐌰 đŒżđƒđ†đŒżđŒ»đŒ»đŒŸđŒ°đŒłđŒ°, đŒžđŒ°đŒŒđŒŒđŒ°: 𐍆𐍂đŒčđŒŸđ‰đƒ đŒœđŒŽđˆđŒżđŒœđŒłđŒŸđŒ°đŒœ 𐌾𐌮đŒčđŒœđŒ°đŒœđŒ° 𐍃𐍅𐌮 𐌾𐌿đŒș 𐍃đŒčđŒ»đŒ±đŒ°đŒœ.
      ĂŸata auk: ni hƍrinƍs, ni maurĂŸrjais, ni hlifais, nih faihugeigais, jah jabai Æ•Ć anĂŸaraizƍ anabusnē ist, in ĂŸamma waurda usfulljada, ĂŸamma: frijƍs nēƕundjan ĂŸeinana swē ĂŸuk silban.
      For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, 
 Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself. (KJV)

Conjugation

Class 3 weak
Infinitive 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœ
faihugeigān
Indicative Present Past Present passive
1st singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰
faihugeiga
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌰
faihugeigaida
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐌳𐌰
faihugeigāda
2nd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐍃
faihugeigais
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐍃
faihugeigaidēs
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒ¶đŒ°
faihugeigāza
3rd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌾
faihugeigaiĂŸ
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌰
faihugeigaida
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐌳𐌰
faihugeigāda
1st dual 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐍉𐍃
faihugeigƍs
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌿
faihugeigaidēdu
2nd dual 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐍄𐍃
faihugeigāts
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌿𐍄𐍃
faihugeigaidēduts
1st plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒŒ
faihugeigām
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒłđŒŽđŒłđŒżđŒŒ
faihugeigaidēdum
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒłđŒ°
faihugeigānda
2nd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌾
faihugeigaiĂŸ
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌿𐌾
faihugeigaidēduĂŸ
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒłđŒ°
faihugeigānda
3rd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒł
faihugeigānd
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒłđŒŽđŒłđŒżđŒœ
faihugeigaidēdun
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒłđŒ°
faihugeigānda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐌿
faihugeigau
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒłđŒŽđŒłđŒŸđŒ°đŒż
faihugeigaidēdjau
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌰𐌿
faihugeigaidau
2nd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐍃
faihugeigais
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒč𐍃
faihugeigaidēdeis
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒ¶đŒ°đŒż
faihugeigaizau
3rd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč
faihugeigai
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳đŒč
faihugeigaidēdi
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌰𐌿
faihugeigaidau
1st dual 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐍅𐌰
faihugeigaiwa
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒč𐍅𐌰
faihugeigaidēdeiwa
2nd dual 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐍄𐍃
faihugeigaits
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒč𐍄𐍃
faihugeigaidēdeits
1st plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒŒđŒ°
faihugeigaima
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒčđŒŒđŒ°
faihugeigaidēdeima
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒœđŒłđŒ°đŒż
faihugeigaindau
2nd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌾
faihugeigaiĂŸ
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒč𐌾
faihugeigaidēdeiĂŸ
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒœđŒłđŒ°đŒż
faihugeigaindau
3rd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒœđŒ°
faihugeigaina
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌳𐌮𐌳𐌮đŒčđŒœđŒ°
faihugeigaidēdeina
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒčđŒœđŒłđŒ°đŒż
faihugeigaindau
Imperative
2nd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč
faihugeigai
3rd singular 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐌳𐌰𐌿
faihugeigādau
2nd dual 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰𐍄𐍃
faihugeigāts
2nd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌾
faihugeigaiĂŸ
3rd plural 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒłđŒ°đŒż
faihugeigāndau
Present Past
Participles 𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČđŒ°đŒœđŒłđƒ
faihugeigānds
𐍆𐌰đŒčđŒ·đŒżđŒČ𐌮đŒčđŒČ𐌰đŒč𐌾𐍃
faihugeigaiĂŸs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitĂ€tsbuchhandlung, p. 49