Hello, you have come here looking for the meaning of the word
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½ in singular and plural. Everything you need to know about the word
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½ you have here. The definition of the word
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Gothic
Etymology
From ππΏπ»π»π (fulls) + *ππ°π·πΎπ°π½ (*fahjan), from Proto-Germanic *fullaz and *fagjanΔ
.
Pronunciation
Verb
ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½ β’ (fullafahjan)
- to satisfy, placate, content
- Mark 15:15:
πΉπΈ ππ΄πΉπ»π°ππΏπ π
πΉπ»πΎπ°π½π³π πΈπΉπΆπ°πΉ πΌπ°π½π°π²π΄πΉπ½ ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°π½, πππ°π»π°πΉπ»ππ πΉπΌ πΈπ°π½π° π±π°ππ°π±π±π°π½, πΉπΈ πΉπ΄ππΏ π°ππ²π°π πΏππ±π»πΉπ²π²π
π°π½π³π, π΄πΉ πΏππ·ππ°πΌπΉπΈπ π
π΄ππΉ.- iΓΎ peilatus wiljands ΓΎizai managein fullafahjan, fralailΕt im ΓΎana barabban, iΓΎ iΔsu atgaf usbliggwands, ei ushramiΓΎs wΔsi.
- And so Pilate, willing to content the people, released Barabbas unto them, and delivered Jesus, when he had scourged him, to be crucified. (KJV)
- Skeireins VII:
π°πΊπ΄πΉ π½π°πΏπ· πΏπ πΈπ°πΌπΌπ° ππΉπ»πΏ πΌπ°πΉπ ππΉπππ½πΎπ°π½π ππΏπ»π»π°ππ°π·πΉπ³π° πΎπ°π· π°π½πΈπ°ππ°π½π π²π°πΌπ°πΏπ³πΉπ³π° π²π°πΏπΌπΎπ°π½, πΈπ°ππ΄πΉ πΉπ π
π°π ππ° ππ°πΌπ°, ππ°π΄πΉ πΉπ½ π°πΏπΈπΉπ³π°πΉ .πΌ. πΎπ΄ππ΄ π°πππ°π½π πΉπΆπ΄ πππ³πΉπ³π°.- akei nauh us ΓΎamma filu mais sipΕnjans fullafahida jah anΓΎarans gamaudida gaumjan, ΓΎatei is was sa sama, saei in auΓΎidai .m. jΔrΔ attans izΔ fΕdida.
- But much more still, by this He contented the disciples and reminded others to observe that He was the Same Who had fed their fathers in the desert for forty years. (Translation by William H. Bennett)
- to serve
- Luke 4:8:
πΎπ°π· π°π½π³π·π°ππΎπ°π½π³π πΉπΌπΌπ° πΉπ΄ππΏπ π΅π°πΈ: π²π°πΌπ΄π»πΉπ³ πΉππ, πππ°πΏπΎπ°π½ π²πΏπΈ πΈπ΄πΉπ½π°π½π° πΉπ½π
π΄πΉππ°πΉπ πΎπ°π· πΉπΌπΌπ° π°πΉπ½π°πΌπΌπ° ππΏπ»π»π°ππ°π·πΎπ°πΉπ.- jah andhafjands imma iΔsus qaΓΎ: gamΔlid ist, fraujan guΓΎ ΓΎeinana inweitais jah imma ainamma fullafahjais.
- And Jesus answered and said unto him, β¦ it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. (KJV)
Conjugation
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 31