π†π‚π‰πŒΈπƒ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word π†π‚π‰πŒΈπƒ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word π†π‚π‰πŒΈπƒ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say π†π‚π‰πŒΈπƒ in singular and plural. Everything you need to know about the word π†π‚π‰πŒΈπƒ you have here. The definition of the word π†π‚π‰πŒΈπƒ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofπ†π‚π‰πŒΈπƒ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From Proto-Germanic *frōdaz.

Pronunciation

Adjective

π†π‚π‰πŒΈπƒ β€’ (frōþs) (comparative π†π‚π‰πŒ³π‰πŒΆπŒ°)

  1. wise
    Antonym: πŒΏπŒ½π†π‚π‰πŒΈπƒ (unfrōþs)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Matthew 7:24:
      𐍈𐌰𐌢𐌿𐌷 𐌽𐌿 πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ·πŒ°πŒΏπƒπŒ΄πŒΉπŒΈ π…πŒ°πŒΏπ‚πŒ³πŒ° 𐌼𐌴𐌹𐌽𐌰 𐌾𐌰𐌷 π„πŒ°πŒΏπŒΎπŒΉπŒΈ πŒΈπ‰, πŒ²πŒ°πŒ»πŒ΄πŒΉπŒΊπ‰ 𐌹𐌽𐌰 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒ° π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°, πƒπŒ°πŒ΄πŒΉ πŒ²πŒ°π„πŒΉπŒΌπ‚πŒΉπŒ³πŒ° π‚πŒ°πŒΆπŒ½ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌰𐌽𐌰 πƒπ„πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°.
      Ζ•azuh nu saei hauseiΓΎ waurda meina jah taujiΓΎ þō, galeikō ina waira frōdamma, saei gatimrida razn sein ana staina.
      Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 10:21:
      𐌹𐌽𐌿𐌷 𐌸𐌹𐌢𐌰𐌹 𐍈𐌴𐌹𐌻𐌰𐌹 πƒπ…πŒ΄πŒ²πŒ½πŒΉπŒ³πŒ° 𐌰𐌷𐌼𐌹𐌽 IπŒ΄πƒπŒΏπƒ 𐌾𐌰𐌷 𐌡𐌰𐌸: πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·πŒ°πŒΉπ„πŒ° πŒΈπŒΏπƒ, πŒ°π„π„πŒ°, π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ° πŒ·πŒΉπŒΌπŒΉπŒ½πŒΉπƒ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπ‰πƒ, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒ°π†π†πŒ°πŒ»πŒ·π„ πŒΈπ‰ π†πŒ°πŒΏπ‚πŒ° πƒπŒ½πŒΏπ„π‚πŒ°πŒΉπŒΌ 𐌾𐌰𐌷 π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ 𐌾𐌰𐌷 πŒ°πŒ½πŒ³πŒ·πŒΏπŒ»πŒΉπŒ³πŒ΄πƒ πŒΈπ‰ 𐌽𐌹𐌿𐌺𐌻𐌰𐌷𐌰𐌹𐌼. J𐌰𐌹, πŒ°π„π„πŒ°, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πƒπ…πŒ° π…πŒ°π‚πŒΈ 𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌺𐌰𐌹𐌸 𐌹𐌽 πŒ°πŒ½πŒ³π…πŒ°πŒΉπ‚πŒΈπŒΎπŒ° 𐌸𐌴𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰. 𐌾𐌰𐌷 πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒΈπƒ 𐌳𐌿 πƒπŒΉπ€π‰πŒ½πŒΎπŒ°πŒΌ πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΌ 𐌡𐌰𐌸:
      inuh ΓΎizai Ζ•eilai swΔ“gnida ahmin IΔ“sus jah qaΓΎ: andhaita ΓΎus, atta, frauja himinis jah airþōs, untΔ“ affalht þō faura snutraim jah frōdaim jah andhulidΔ“s þō niuklahaim. Jai, atta, untΔ“ swa warΓΎ galeikaiΓΎ in andwairΓΎja ΓΎeinamma. jah gawandiΓΎs du sipōnjam seinaim qaΓΎ:
      In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.(KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 16:8:
      𐌾𐌰𐌷 𐌷𐌰𐌢𐌹𐌳𐌰 πƒπŒ° π†π‚πŒ°πŒΏπŒΎπŒ° 𐌸𐌰𐌽𐌰 π†πŒ°πŒΏπ‚πŒ°πŒ²πŒ°πŒ²πŒ²πŒΎπŒ°πŒ½ πŒΉπŒ½π…πŒΉπŒ½πŒ³πŒΉπŒΈπ‰πƒ, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ±πŒ° πŒ²πŒ°π„πŒ°π…πŒΉπŒ³πŒ°; πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌸𐌰𐌹 πƒπŒΏπŒ½πŒΎπ‰πƒ πŒΈπŒΉπƒ πŒ°πŒΉπ…πŒΉπƒ π†π‚π‰πŒ³π‰πŒΆπŒ°πŒ½πƒ πƒπŒΏπŒ½πŒΏπŒΌ πŒ»πŒΉπŒΏπŒ·πŒ°πŒ³πŒΉπƒ 𐌹𐌽 𐌺𐌿𐌽𐌾𐌰 πƒπŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°πŒΌπŒΌπŒ° πƒπŒΉπŒ½πŒ³.
      jah hazida sa frauja ΓΎana fauragaggjan inwindiþōs, untΔ“ frōdaba gatawida; untΔ“ ΓΎai sunjōs ΓΎis aiwis frōdōzans sunum liuhadis in kunja seinamma sind.
      And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Romans 11:25:
      𐌽𐌹 𐌰𐌿𐌺 π…πŒΉπŒ»πŒΎπŒ°πŒΏ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒΏπŒ½π…πŒ΄πŒΉπƒπŒ°πŒ½πƒ, πŒ±π‚π‰πŒΈπ‚πŒΎπŒΏπƒ, πŒΈπŒΉπŒΆπ‰πƒ π‚πŒΏπŒ½π‰πƒ, 𐌴𐌹 𐌽𐌹 πƒπŒΉπŒΎπŒ°πŒΉπŒΈ 𐌹𐌽 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πƒπŒΉπŒ»πŒ±πŒ°πŒΌ π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉ, πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌳𐌰𐌿𐌱𐌴𐌹 𐌱𐌹 πƒπŒΏπŒΌπŒ°π„πŒ° Iπƒπ‚πŒ°πŒ΄πŒ»πŒ° π…πŒ°π‚πŒΈ, 𐌿𐌽𐌳 πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ π†πŒΏπŒ»πŒ»π‰ πŒΈπŒΉπŒΏπŒ³π‰ 𐌹𐌽𐌽𐌲𐌰𐌻𐌴𐌹𐌸𐌰𐌹.
      ni auk wiljau izwis unweisans, brōþrjus, ΓΎizōs runōs, ei ni sijaiΓΎ in izwis silbam frōdai, untΔ“ daubei bi sumata IsraΔ“la warΓΎ, und ΓΎatei fullō ΓΎiudō inngaleiΓΎai.
      For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 1:19:
      𐌲𐌰𐌼𐌴𐌻𐌹𐌸 πŒΉπƒπ„ 𐌰𐌿𐌺: π†π‚πŒ°πŒ΅πŒΉπƒπ„πŒΎπŒ° πƒπŒ½πŒΏπ„π‚πŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌸𐌹𐌢𐌴 πƒπŒ½πŒΏπ„π‚πŒ°πŒ½πŒ΄ 𐌾𐌰𐌷 π†π‚π‰πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½ 𐌸𐌹𐌢𐌴 π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄ πŒΏπƒπŒΊπŒΉπŒΏπƒπŒ°.
      gamΔ“liΓΎ ist auk: fraqistja snutrein ΓΎizΔ“ snutranΔ“ jah frōdein ΓΎizΔ“ frōdanΔ“ uskiusa.
      For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Corinthians 10:15:
      ...π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ 𐌡𐌹𐌸𐌰; πŒ³π‰πŒΌπŒ΄πŒΉπŒΈ πŒΎπŒΏπƒ πŒΈπŒ°π„πŒ΄πŒΉ 𐌡𐌹𐌸𐌰.
      ...frōdaim qiþa; dōmeiþ jus þatei qiþa.
      I speak as to wise men; judge ye what I say. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Timothy 1:17:
      𐌰𐌸𐌸𐌰𐌽 𐌸𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽𐌰 πŒ°πŒΉπ…πŒ΄, πŒΏπŒ½π‚πŒΉπŒΏπ‚πŒΎπŒ°πŒΌπŒΌπŒ°, πŒΏπŒ½πŒ²πŒ°πƒπŒ°πŒΉπŒ·πˆπŒ°πŒ½πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°, 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰, π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ° 𐌲𐌿𐌳𐌰 πƒπ…πŒ΄π‚πŒΉπŒΈπŒ° 𐌾𐌰𐌷 π…πŒΏπŒ»πŒΈπŒΏπƒ 𐌹𐌽 πŒ°πŒ»πŒ³πŒΉπŒ½πƒ πŒ°πŒΉπ…πŒ΄. 𐌰𐌼𐌴𐌽.
      aΓΎΓΎan ΓΎiudana aiwΔ“, unriurjamma, ungasaihΖ•anamma, ainamma, frōdamma guda swΔ“riΓΎa jah wulΓΎus in aldins aiwΔ“. amΔ“n.
      Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen. (KJV)
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, 1 Timothy 3:2:
      πƒπŒΊπŒ°πŒ» 𐌽𐌿 πŒ°πŒΉπ€πŒΉπƒπŒΊπŒ°πŒΏπ€πŒΏπƒ πŒΏπŒ½πŒ²πŒ°π†πŒ°πŒΉπ‚πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πƒ π…πŒΉπƒπŒ°πŒ½, πŒ°πŒΉπŒ½πŒ°πŒΉπŒΆπ‰πƒ πŒ΅πŒ΄πŒ½πŒ°πŒΉπƒ 𐌰𐌱𐌰, πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒΈπŒ°πŒ·π„πƒ, πŒ²πŒ°π‚πŒΉπŒΏπŒ³πƒ, π†π‚π‰πŒΈπƒ, πŒ²πŒ°π†πŒ°πŒΏπ‚πƒ, πŒ²πŒ°πƒπ„πŒΉπŒ²π‰πŒ³πƒ, πŒ»πŒ°πŒΉπƒπŒ΄πŒΉπŒ²πƒ,
      skal nu aipiskaupus ungafairinōnds wisan, ainaizōs qΔ“nais aba, andaΓΎahts, gariuds, frōþs, gafaurs, gastigōds, laiseigs,
      A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach; (KJV)

Declension

A-stem
Strong (indefinite) inflection
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative π†π‚π‰πŒΈπƒ
frōþs
π†π‚π‰πŒ³πŒ°
frōda
π†π‚π‰πŒΈ, π†π‚π‰πŒ³πŒ°π„πŒ°
frōþ, frōdata
Accusative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ°
frōdana
π†π‚π‰πŒ³πŒ°
frōda
π†π‚π‰πŒΈ, π†π‚π‰πŒ³πŒ°π„πŒ°
frōþ, frōdata
Genitive π†π‚π‰πŒ³πŒΉπƒ
frōdis
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπ‰πƒ
frōdaizōs
π†π‚π‰πŒ³πŒΉπƒ
frōdis
Dative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°
frōdamma
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉ
frōdai
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌπŒΌπŒ°
frōdamma
Plural Masculine Feminine Neuter
Nominative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉ
frōdai
π†π‚π‰πŒ³π‰πƒ
frōdōs
π†π‚π‰πŒ³πŒ°
frōda
Accusative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
frōdans
π†π‚π‰πŒ³π‰πƒ
frōdōs
π†π‚π‰πŒ³πŒ°
frōda
Genitive π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄
frōdaizΔ“
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπ‰
frōdaizō
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΆπŒ΄
frōdaizΔ“
Dative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
frōdaim
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
frōdaim
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΉπŒΌ
frōdaim
Weak (definite) inflection
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative π†π‚π‰πŒ³πŒ°
frōda
π†π‚π‰πŒ³π‰
frōdō
π†π‚π‰πŒ³π‰
frōdō
Accusative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½
frōdan
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½
frōdōn
π†π‚π‰πŒ³π‰
frōdō
Genitive π†π‚π‰πŒ³πŒΉπŒ½πƒ
frōdins
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
frōdōns
π†π‚π‰πŒ³πŒΉπŒ½πƒ
frōdins
Dative π†π‚π‰πŒ³πŒΉπŒ½
frōdin
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½
frōdōn
π†π‚π‰πŒ³πŒΉπŒ½
frōdin
Plural Masculine Feminine Neuter
Nominative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
frōdans
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
frōdōns
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½πŒ°
frōdōna
Accusative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πƒ
frōdans
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½πƒ
frōdōns
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½πŒ°
frōdōna
Genitive π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄
frōdanΔ“
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒ½π‰
frōdōnō
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒ½πŒ΄
frōdanΔ“
Dative π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌ
frōdam
π†π‚π‰πŒ³π‰πŒΌ
frōdōm
π†π‚π‰πŒ³πŒ°πŒΌ
frōdam

Derived terms