Hello, you have come here looking for the meaning of the word
-årsåldern. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
-årsåldern, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
-årsåldern in singular and plural. Everything you need to know about the word
-årsåldern you have here. The definition of the word
-årsåldern will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
-årsåldern, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Swedish
Etymology
From år (“years”) + -s- + åldern (“the age”), "the X-years age."
Suffix
-årsåldern
- (in "i X-årsåldern," with X a multiple of ten) aged (at least and) around the specified number of years
en man i femtioårsåldern- a man (having turned and) around fifty years old (see the usage notes below)
en 30-nå(go)nting- a 30-something (for comparison)
- (in "i X-årsåldern," otherwise) aged the specified number of years
- Synonym: -årig
en man i 27-årsåldern- a man aged 27 / a 27-year-old man
en man i 30–40-årsåldern- a man in his thirties (roughly)
- the specified age
att träna efter sextioårsåldern- to exercise after sixty (can also be expressed as "efter sextio")
När hon nådde sjuttioårsåldern var hon mycket svag- By the time she reached her seventies (reached the age of seventy), she was very weak
Usage notes
"50-årsåldern" (as an arbitrary example) is often used to translate "fifties" and vice versa, but this can be inaccurate, as seen above. The intuition is closer to "early fifties." When it matters, "He is in his fifties" can more accurately be translated as "Han är i 50–60-årsåldern" or "Han är mellan 50 och 60." Another possibility is the informal "Han är 50-nånting" (He is 50-something). This might be considered an anglicism by some, but appears in newspapers.
"Late fifties" might require some rewriting like "nära sextio" (close to sixty), "närmare sextio än femtio" (closer to sixty than fifty), "närmade sig sextio" (was approaching sixty), or giving an exact age, though "sena femtioårsåldern" appears sporadically as well. Another rare but fairly idiomatic-sounding (and somewhat literary-sounding) alternative is "i sina sena femtio."
See also