Hello, you have come here looking for the meaning of the word
-곳. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
-곳, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
-곳 in singular and plural. Everything you need to know about the word
-곳 you have here. The definition of the word
-곳 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
-곳, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Middle Korean
Etymology
Unattested in Old Korean, where only 火叱 (*-pos) (whence Middle Korean ᄇᆞᆺ (-pos)) is attested.
In Middle Korean, 곳 (-kwos) and ᄇᆞᆺ (-pos) appear to be wholly synonymous except that the former is much more common (the latter is also not attested outside conditional clauses, but this may be a result of its rarity). It is often speculated that they stem from the same etymon and that there is a diachronic shift from 火叱 / ᄇᆞᆺ > 곳, but the phonological differences are difficult to resolve.
Pronunciation
Particle
곳〮 (-kwós)
- (in conditional clauses) as long as (emphasizes that if the conditional holds true, the result is inescapable)
- Synonym: ᄇᆞᆺ (-pos)
14th century?, “滿殿春 / 만전춘 (Manjeonchun)”, in 樂章歌詞 / 악장가사 (Akjang gasa):소콧 얼면 여흘도 됴ᄒᆞ니- swoh-kwos elmyen yehul-two tywo-honi
- As long as the pond is frozen, the rapids are good as well
1459, 月印釋譜 / 월인석보 (Worin seokbo), page 11:4b:산〯 것곳〮 아니〮 주기〮면〮 어〯두ᇙ 주〮리〮 업〯스니〮- sǎn kès-kwós àní cwùkímyén ĕtwùlq cwúl-í ěpsùní
- As long as one does not kill a living thing, it cannot be obtained
- (outside conditional clauses) Perhaps an emphatic marker, or perhaps a marker limiting the clause; see contrasting analyses below. Typically used with adverbs of limitation, such as 오직 (wocik, “only, solely”).
1447, 釋譜詳節 / 석보상절 (Seokbo sangjeol), pages 13:42b—43a:ᄉᆞ라ᇰᄒᆞ〮야〮도〮 ᄯᅩ〮 모ᄅᆞ〮리라〮 나옷〮 이〮 相ᄋᆞᆯ〮 알〯오〮 十方佛도〮 아〯ᄅᆞ시〮ᄂᆞ니〮라〮- sòlàng-hóyá-twó stwó mwòlólìlá nà-Gwós í SYANG-ól ǎlGwó SIP.PANG.PWUL-twó ǎlòsínònílá
- (limiting) Even if they reflect upon it, they will not know; it is only that I know this figure, and the Buddhas of the Ten Directions know it as well.
(emphatic) Even if they reflect upon it, they will not know; I indeed know this figure, and the Buddhas of the Ten Directions know it as well.
Usage notes
- This particle was syntactically quite versatile and has been attested after nouns, adverbs, inflected verbs, and case markers. A 2009 analysis of over four hundred instances of this particle in the Middle Korean corpus showed that around 80% of all attestations are from conditional clauses. It was used into Early Modern Korean, but slowly declined until final obsolescence in the nineteenth century.
- 옷 (-Gwos) — allomorph after a vowel or /l/
References
- 하귀녀 (Ha Gwi-nyeo) (2004) “보조사 '곳/옷'과 '火叱' [The particles -kwos/Gwos and *-pos]”, in Gugeohak, volume 43, pages 181—208
- 문병열 (Mun Byeong-yeol) (2009) “중세국어 한정 보조사의 의미·기능과 그 변화 양상 [jungsegugeo hanjeong bojosaui uimi·gineunggwa geu byeonhwa yangsang, The meaning and function of Middle Korean limiting particles and their transformation]”, in Gugeohak, volume 54, pages 137—164