Hello, you have come here looking for the meaning of the word
-으라. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
-으라, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
-으라 in singular and plural. Everything you need to know about the word
-으라 you have here. The definition of the word
-으라 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
-으라, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Jeju
- 라 (-ra) — after vowels and ㄹ (l)
Etymology
See Korean 으라 (-eura).
Pronunciation
Suffix
으라 (-eura)
- (formal) a plain style imperative ending
- 먹으라! ― meog-eura! ― Eat!
Korean
- 라 (-ra) — after vowels and ㄹ (l)
Etymology
From Middle Korean 으〮라〮/ᄋᆞ〮라〮 (Yale: -úlá/ólá), from Old Korean 羅 (*-la).
Pronunciation
Romanizations |
---|
Revised Romanization? | eura |
---|
Revised Romanization (translit.)? | eula |
---|
McCune–Reischauer? | ŭra |
---|
Yale Romanization? | ula |
---|
Suffix
으라 • (-eura)
- In the plain style, an imperative verb-final suffix:
- Always used in indirect quotes, where all verbs in the imperative mood are neutralized to this suffix.
아버지께서 나에게 집에 가라고 하셨다.- Abeoji-kkeseo na-ege jib-e gara-go hasyeotda.
- My father told me to go home.
걔네들보고 밥 먹으라고 그랬어.- Gyaenedeul-bogo bap meogeura-go geuraesseo.
- I told them to eat.
나만 벌금을 내라니 말이 돼?- na-man beolgeum-eul naera-ni mar-i dwae?
- They said only I should pay the fine; how does this make any sense?
- (Pyongan or archaic) A general-purpose imperative suffix, not commonly used nowadays outside certain dialects. In Pyongan dialect, it is also used in the intimate style.
- Synonym: 어라 (-eora)
1938, “Genesis I. 3”, in 성경 개역한글판 [seonggyeong gaeyeokhan'geulpan, Korean Revised Version Bible]:하나님이 가라사대 빛이 있으라 하시매 빛이 있었고 […]- Hananim-i garasadae bich-i isseura hasimae bich-i isseotgo [ … ]
- Quoth God, "Let there be light", and there was light
2020, 강용택 [gang'yongtaek], “중국 료녕성 평안도지역어의 문장종결법에 대하여 [jungguk ryonyeongseong pyeong'andojiyeogeoui munjangjonggyeolbeobe daehayeo, On the sentence enders of Pyong'an dialect in Liaoning Province, China]”, in Jungguk Joseoneomun, volume 4, pages 6—11:할아버지, 고기를 잡으라요 […] 철수야, 고기를 잡으라.- Harabeoji, gogi-reul jabeura-yo [ … ] cheolsu-ya, gogi-reul jabeura.
- Grandfather, catch the fish Cheolsu, catch the fish.
- (formal or literary) In the plain style, an imperative verb-final suffix specifically addressed to a general, impersonal audience, e.g. by an author to their readers.
- 너 자신을 알라. ― Neo jasin-eul alla. ― Know thyself.
- 다음 방정식의 해를 구하라. ― Da'eum bangjeongsig-ui hae-reul guhara. ― Find the solutions of the following equations.
- Short for 으라고 (-eura-go).
아버지께서 나에게 집에 가라 하셨다.- Abeoji-kkeseo na-ege jib-e gara hasyeotda.
- My father told me to go home.
걔네들보고 밥 먹으라 그랬어.- Gyaenedeul-bogo bap meogeura geuraesseo.
- I told them to eat.