-unt-

Hello, you have come here looking for the meaning of the word -unt-. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word -unt-, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say -unt- in singular and plural. Everything you need to know about the word -unt- you have here. The definition of the word -unt- will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of-unt-, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: unt and Unt

Esperanto

Etymology

An extension of the participle paradigm by analogy with the finite tenses: The u vowel of conditional-mood -us plus the nt of the other active participles, -ant-, -int-, -ont-.

Suffix

-unt-

  1. (nonstandard, nominal) -unto One who would do the action of the root
    • 1991, Sergio Pokrovskij (translator), La majstro kaj Margarita, original by Mikhail Bulgakov, chapter 19:
      Je mia honorvorto de eksa kapelestro kaj ĉefkantisto, neniu gratulus tian troviĝunton.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1998 August 18, Jonathan Badger, “Re: I hate to say this but-”, in sosc.culture.esperanto (Usenet):
      Henry Cabot Lodge interalie estis usona ambasdoro al Vjetnamio (Suda) dum la Usona Milito tie, k siatempe ankaux Prezidunto [se mi rajtas uzis tian nenorman formon... ;-) ]
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2001 May, Paul Gubbins, “Tro da demandoj, maltro da solvoj”, in Monato, →ISSN:
      afiŝoj minacantaj vaguntojn per monpunoj ĝis kvin mil pundoj
      (please add an English translation of this quotation)
    prezidi (to preside) → prezidunto ("one who would preside / have presided ")
    naski (to give birth) → naskunto ("one who would give / have given birth ")
  2. (nonstandard, adjectival) -unta The active conditional participle
    • 1991, Sergio Pokrovskij (translator), La majstro kaj Margarita, original by Mikhail Bulgakov, chapter 1:
      Malfacilas diri, kio fakte mishelpis Senhejmulon: ĉu la bildokrea forto de lia talento, ĉu la kompleta malkono de la temo, sed lia Jesuo estis perfekte viva, ja viva, iam ekzistunta Jesuo, kvankam cetere, havanta ĉiujn malvirtojn Jesuo.
      (please add an English translation of this quotation)

Usage notes

This rarely used suffix is not officially accepted by the World Esperanto Association, which attempts to regulate usage.

See also