Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Betoi word list. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Betoi word list, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Betoi word list in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Betoi word list you have here. The definition of the word
Appendix:Betoi word list will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Betoi word list, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Betoi word list:
Zamponi (2003)
Lexicon of Betoi compiled by Zamponi (2003) from various sources:[1]
Nouns
English gloss |
Betoi |
Notes
|
earth (soil) |
dafibú, umena |
|
country |
ajabó |
|
sky |
teo-tucu |
lit. ‘house of the sun’
|
sun |
teo, theo, teo-umasoi |
lit. ‘sun-man’
|
moon |
teó-ro |
lit. ‘sun-woman’
|
star |
silicó |
|
Pleiades |
ucasú, ocasú |
|
wind |
fafuala |
|
lightning |
buní |
|
rain |
ofacú |
|
water |
ocú, ocudú, oculiba |
|
lake |
ocú |
= ‘water’
|
stone |
inakí |
|
fire |
fútui, futuit |
|
day |
munitá |
|
month |
teo-ró |
= ‘moon’
|
year |
ucasú, ocasú |
= ‘Pleiades’
|
living being (animal, rational being) |
ubad-, sg. ubadoi, pl. ubadola |
|
man |
humas-, umas-, sg. humasoi, pl. humasola |
|
woman |
ro, pl. roducajaná |
|
monkey |
sorroy |
|
jaguar |
ufi |
|
bird |
cosiú, cusí |
|
duck |
cuiviví |
|
hen |
focará |
|
k.o. mosquito |
sumí |
|
fish |
dujiduca |
duca may be the demonstrative enclitic ‘this’
|
ants (collective) |
irruqui |
|
cock |
toteleló |
|
honey |
alalaba |
|
forest |
quaja, ucaca-ajabo |
ajabo = ‘country’
|
polypody (k.o. fern) |
sorroy umucosó |
lit. ‘hand of monkey’
|
maize |
romú |
|
body |
ejebosi |
|
head |
osacá |
|
hair |
ubuca |
|
forehead |
afubá |
|
face |
afucá |
|
eye |
ufonibá |
|
nose |
iusaca |
|
mouth |
afubó |
|
lip |
afubé |
|
tooth |
oxoki |
|
tongue |
inecá |
|
throat |
emalafadá |
|
arm |
dafucá |
|
hand |
umucosó, umocoso |
|
finger |
umucurrú |
|
leg, foot |
emocá |
|
thigh |
uduba |
|
heart |
ijiba |
|
belly |
utucú |
|
shoulder |
telisá |
|
father |
babí, babbí |
|
mother |
mamá |
|
ancestors |
ojabolá |
pl.
|
house |
tucú, pl. tucujaná |
|
road |
maná |
|
needs (requirements) |
duiji |
|
spirit, devil |
memelú |
|
God |
Diosó |
< Spanish Dios
|
Father, missionary |
Babí |
= ‘father’
|
devil |
memelú-fofei |
lit. ‘bad spirit’
|
will |
ojaca, ajaca |
|
Verbs
English gloss |
Betoi |
Notes
|
advise |
babasa-, o- -eba |
-eba = ‘make, do’
|
assail |
rolea- |
|
bathe |
do- |
|
be (location verb (?) and auxiliary) |
-u |
|
be (copula) |
aj- |
|
be dismayed (or astonished) |
ijuca- -uma |
Italian: ‘essere sbigottito’
|
be good |
mamiaj- |
mamí = ‘well’
|
be not (copula and auxiliary) |
re- (sg.) ~ ref- (pl.) |
|
be obedient |
obai- -omucaaj- |
|
be pitiful |
dusucaaj- |
|
bum |
fafole- |
|
call |
cofa- |
|
come |
-usa |
|
deceive |
-olea, -oloa |
|
die |
-iju, rijubi- |
|
fill |
anu- -eba |
-eba = ‘make, do’
|
forgive |
-usuca |
= ‘pay’
|
give |
-umua |
|
go |
-anu |
|
help |
-ausu |
|
illuminate |
tulu- -eba |
-eba = ‘make, do’
|
look for |
be-, cula- -atu |
|
make, do |
-ebá, sa- |
|
I must beat you |
robarriabarrarráácajú |
|
pay |
-usuca |
= ‘forgive’
|
don’t permit |
jitebometú |
|
prevent |
tu- |
|
revere |
-omea |
|
speak, say |
faá- |
|
steal |
rááquirra- |
|
take away |
cumi- |
|
take care of |
-inefá |
|
think |
o- -acaa |
|
Adverbs
English gloss |
Betoi |
Notes
|
beforehand |
umarrá |
|
now |
maidacasí |
maida ‘today’
|
soon, already |
maydaytú, maydaitú |
maida ‘today’
|
afterwards, later |
lojenuma |
numa may be the root ‘all’
|
yesterday |
vita |
|
today |
maidda, maida |
|
another time |
jajamú |
|
there |
fá |
|
down |
umenanú |
= ‘on earth’
|
everywhere |
ubujenuma |
numa may be the root ‘all’
|
where |
día |
|
from where |
diatú |
|
well |
mamí |
|
little by little |
caibanú |
|
casually |
foirreojanudá |
|
so |
mai, may |
|
little, a bit |
bijeasi |
|
sufficiently |
fedanú |
|
how |
day |
= ‘what, ?how much’
|
very |
naisú |
|
Pronouns
English gloss |
Betoi |
Notes
|
I |
rau |
|
you (sg.) |
uju |
|
he, she, it |
yairi |
|
we |
raufisucá |
|
you (pl.) |
ujurrola |
|
they |
yarola |
|
this one (m.) |
irrí |
|
this one (f.) |
iú |
|
this one (n.) |
ijé |
|
the same one |
oanú |
= ‘as’
|
who (sg. m.) (interrogative and relative) |
madoi |
|
who (sg. f.) (interrogative and relative) |
mado |
|
what, which, that (sg. n.) (interrogative and relative) |
majaduca |
|
what |
day |
= ‘how, ?how much’
|
Other parts of speech
English gloss |
Betoi |
Notes
|
this |
-ducá |
demonstrative clitic?
|
white |
cocosiajo |
|
sweet |
olisa |
|
bad |
fofei, fofej, fofey |
|
wise, prudent |
culasa |
|
other |
ed-, sg. edoi, pl. edolatu |
|
next, coming |
edasu |
|
one |
edojojoi |
|
two |
edoi |
= ‘other’
|
three |
ibutú |
= ‘and’
|
four |
ibutú-edojojoi |
lit. ‘and/three one’
|
five |
rumucoso |
lit. ‘my hand’
|
many |
maitolá |
|
all |
-numa, sg. bagenuma, pl. bolanuma |
|
how much |
daitolá |
pl.
|
above |
ubo |
|
inside |
toli |
|
and |
ibutú |
|
but |
uita |
|
because |
day |
|
as |
oanu |
= ‘the same one’
|
no |
ebamucá |
|
true! |
tugaday |
|
how did this happen? |
day día qué |
day = ‘what, how, ?how much’; día ‘where’, -qué = ‘interrogative’
|
excl. of wonder |
ayaddi |
|
excl. of admiration |
ódique |
|
excl. of desire and uncertainty |
odijá |
|
excl. of fear |
odifarracá |
|
excl. of grief |
ai asidí |
|
interrogative marker |
-qué |
day = ‘what, how, ?how much’; -qué = ‘interrogative’
|
tag-question marker |
dayqué |
|
moreover |
farrocafada, farrocafeda |
|
References
- ^ Zamponi, Raoul. 2003. Betoi. Languages of the World, 428. München: Lincom Europa.