Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生 in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生 you have here. The definition of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/初生, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology
Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 初生 (“newborn”), a term which decomposes into 初 (“first”) + 生 (“to be born”), to native Japanese verb ういご (uigo, “firstling”).
Noun
初生/初生[1] (uigo) → 初生 (shosei), 初子 (uigo)
- firstling
Quotations
- ^ OT, page 4:
- アベルもまた其羊の初生と其肥たる者を携來れりヱホバアベルと其供物を眷顧みたまひしかども
- Aberu mo mata sono hitsuji no uigo to sono koetaru mono wo tazusae-kitareri Ehoba Aberu to sono sonae-mono wo kaerimi tamaishikadomo
- And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the Lord had respect unto Abel and to his offering: