Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従 in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従 you have here. The definition of the word Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/服従, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Kanji in this term
したがわ(せ)
Grade: 3 Grade: 6
irregular
Alternative spelling
服從 (kyūjitai)

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 服従 (submission), a term which decomposes into (obey/conform) + (conform to rule), to native Japanese verb したがう (shitaga.u, subdue).

Verb

服従 (したがわ)服從 (したがは)[1] (shitagawa, the irrealis base form of  (したが), shitaga.u)

  1. subdue
literally means dress with clothes conforming to the shape of the body, and has the related meaning of obey/conform. This is reminiscent of Genesis 2:15 where it is said that God put man in the garden of Eden to "dress it and to keep it." (KJV)

Quotations

  1. ^ OT, page 2:
     (かみ)(かれ)()(しゆく) (かみ)(かれ)()(いひ)たまひけるは(うめ)繁殖(ふえ)()滿盈(みて)(これ)服從(したがは)(また)(うみ)(うを)天空(そら)(とり)()(うご)(ところ)(すべて)(いき)(もの)(をさ)めよ
    Kami karera wo shuku shi Kami karera ni ii tamaikeru wa Umeyo fueyo chi ni miteyo kore wo shitagawaseyo mata umi no uo to sora no tori to chi ni ugoku tokoro no subete no ikimono wo osameyo
    And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.