Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息 in singular and plural. Everything you need to know about the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息 you have here. The definition of the word
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/繁息, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Alternative spelling
|
繁息 (kyūjitai)
|
Etymology
Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 繁息 (“multiply”), a term which decomposes into 繁 (“flourish”) + 息 (“give birth, multiply”), to native Japanese verb ふえる (fueru, “to multiply”).
Verb
繁息[1] (fue) → 増える, 殖える (fu.eru)
- multiply (of fish)
- ※ See also 蕃息 and 繁殖. There are three gikun versions of ふえ (fue) in Genesis 1 (a different version for each time the word is used in regards to different creatures) literally multiplying the way in which this can be written and thereby emphasizing God's command for living things to multiply in the earth.
Quotations
- ^ OT, page 1:
- 神之を祝して曰く生よ繁息よ海の水に充牣よ又禽鳥は地に蕃息よと
- Kami kore wo shuku shite iwaku umeyo fueyo umi no mizu ni miteyo mata tori wa chi ni fueyo to
- And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.