Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8 in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8 you have here. The definition of the word Appendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Historical Finnish spelling/Mark 1:1-8, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

A comparison of Mark 1:1-8 from the Bible (KJV version available on Wikisource) through four Finnish Bible translations up to the 1933/1938 translation.

This sample is meant to illustrate differences in the spelling of Finnish over time. The original spelling, a 'modernized' spelling (according to modern spelling) and a 'standardized' form (replacing forms with the current standard equivalents) are shown.

Se Wsi Testamenti (1548, Agricola)
Original spelling Modernized Standardized

1:1 ALcu Ieſuſen Chriſtuſen Jumalã Poian Euãgeliumiſt / ninquin kirioitettu on Prophetis 1:2 Catzo mine leheten minun Engelin ſinun caſuos eten / ioca walmiſtaman pite ſinun Tietes ſinun edheſes. 1:3 Hwtawaiſen aͤni on corweſa / Walmiſtaka Herran tiete / oijendacat henen polghunſa. 1:4 Johannes caſtoi corueſa / ſarnaten Paranoxen Caſtetta ſyndein andexiandamiſexi. 1:5 Ja vlgoſkeuit henen tygens coko Judean makunda / ia ne Jeruſalemiſt / ia caſtettin caiki henelde Jordanin wirdhaſa / tunnuſtaden heiden Synninſe. 1:6 Mutta Johannes oli pugetettu Camelin caruoilla / ia henen Solinſa ymberi hihinainen Woͤoͤ / ia ſoͤi Kimalaiſi ia Metzehonaia / 1:7 ia ſarnaſi / ſanoden. Se tule minun ielkin / ioca on minua wekeuembi / Jonga em mine keluolinen ole / cumartuna paͤſtemen Kengaͤin rihima. 1:8 Mine toſin caſtan teite wedhelle / mutta hen Caſtapi teite pyhelle Hengelle.

1:1 Alku Jesusen Kristusen Jumalan Pojan evankeliumist, niinkuin kirjoitettu on profetis 1:2 Katso minä lähetän minun enkelin sinun kasvos eteen, joka valmistaman pitää sinun tietäs sinun edessäs. 1:3 Huutavaisen ääni on korvesa, valmistakaa Herran tietä, ojentakaat hänen polkunsa. 1:4 Johannes kastoi korvesa saarnaten parannuksen kastetta syntein anteeksiantamiseksi. 1:5 Ja uloskävit hänen tykönsä koko Judean maakunta, ja ne Jerusalemist, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrasa, tunnustaden heidän synninsä. 1:6 Mutta Johannes oli puetettu kamelin karvoilla, ja hänen soolinsa ympäri hihinainen vyö, ja söi kimalaisii ja metsähunajaa, 1:7 ja saarnasi, sanoden: se tulee minun jälkeen, joka on minua väkevämpi, jonka en minä kelvollinen ole, kumartuna päästämään kenkäin rihimaa. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä, mutta hän kastapi teitä Pyhällä Hengellä.

1:1 Alku Jeesuksen Kristuksen Jumalan Pojan evankeliumista, niin kuin kirjoitettu on profeetissa 1:2 Katso minä lähetän minun enkelin sinun kasvosi eteen, joka valmistaman pitää sinun tietäsi sinun edessäsi. 1:3 Huutavaisen ääni on korvessa, valmistakaa Herran tietä, ojentakaat hänen polkunsa. 1:4 Johannes kastoi korvessa saarnaten parannuksen kastetta syntien anteeksiantamiseksi. 1:5 Ja uloskävivät hänen tykönsä koko Juudean maakunta, ja ne Jerusalemista, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrassa, tunnustaen heidän syntinsä. 1:6 Mutta Johannes oli puettu kamelin karvoilla, ja hänen suolinsa ympäri hihnainen vyö, ja söi kimalaisia ja metsähunajaa, 1:7 ja saarnasi, sanoen: se tulee minun jälkeen, joka on minua väkevämpi, jonka en minä kelvollinen ole, kumartuneena päästämään kenkien rihmaa. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä, mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

Biblia: Se on: Coco Pyhä Ramattu Suomexi (1642)
Original spelling Modernized Standardized

1:1 Jeſuxen Christuxen Jumalan Pojan Euangeliumin alcu nijncuin Prophetais kirjoitettu on: 1:2 Cadzo / minä lähetän minun Engelini ſinun caswos eteen / joca on walmistapa ſinun ties ſinun etees. 1:3 Huutawan äni on corwes / walmistacat Herran tietä / ojendacat hänen polcuns. 1:4 Johannes oleskeli corwes / casti / ja ſaarnais parannuxen Castetta ſyndein andexi andamiſexi. 1:5 Ja hänen tygöns tulit coco Judean maacunda / ja ne Jeruſalemist / ja castettin caicki häneldä Jordanin wirraſa / tunnustain heidän ſyndins. 1:6 Ja Johannes oli puetettu Camelin carwoilla / ja ymbäri hänen ſuolians oli hihnainen wyö / ja ſöi heinäſirckoja ja medzähunajata. 1:7 Ja ſaarnais / ſanoden: Se tule minun jälken / joca on minua wäkewämbi / jonga en minä ole kelwollinen cumarruxis kengäin rihma päästämän. 1:8 Minä toſin castan teitä wedellä / mutta hän casta teitä Pyhällä Hengellä.

1:1 Jesuksen Kristuksen Jumalan Pojan evankeliumin alku niinkuin profetais kirjoitettu on: 1:2 Katso, minä lähetän minun enkelini sinun kasvos eteen, joka on valmistapa sinun ties sinun etees. 1:3 Huutavan ääni on korves, valmistakaat Herran tietä, ojentakaat hänen polkuns. 1:4 Johannes oleskeli korves, kasti, ja saarnais parannuksen kastetta syntein anteeksi antamiseksi. 1:5 Ja hänen tyköns tulit koko Judean maakunta, ja ne Jerusalemist, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrasa, tunnustain heidän syntins. 1:6 Ja Johannes oli puetettu kamelin karvoilla, ja ympäri hänen suolians oli hihnainen vyö, ja söi heinäsirkkoja ja metsähunajata. 1:7 Ja saarnais, sanoden: se tulee minun jälkeen, joka on minua väkevämpi, jonka en minä ole kelvollinen kumarruksis kenkäin rihmaa päästämään. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä, mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

1:1 Jeesuksen Kristuksen Jumalan Pojan evankeliumin alku niin kuin profeetoissa kirjoitettu on: 1:2 Katso, minä lähetän minun enkelini sinun kasvosi eteen, joka on valmistava sinun tiesi sinun eteesi. 1:3 Huutavan ääni on korvessa, valmistakaat Herran tietä, ojentakaat hänen polkunsa. 1:4 Johannes oleskeli korvessa, kastoi, ja saarnasi parannuksen kastetta syntien anteeksi antamiseksi. 1:5 Ja hänen tykönsä tulivat koko Juudean maakunta, ja ne Jerusalemista, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrassa, tunnustaen heidän syntinsä. 1:6 Ja Johannes oli puettu kamelin karvoilla, ja ympäri hänen suoliansa oli hihnainen vyö, ja söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa. 1:7 Ja saarnasi, sanoen: se tulee minun jälkeen, joka on minua väkevämpi, jonka en minä ole kelvollinen kumarruksissa kenkien rihmaa päästämään. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä, mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

Biblia: Pyhä Raamattu (1776)
Original spelling Modernized Standardized

1:I Jeſukſen Christukſen, Jumalan Pojan, ewangeliumin alku. 1:2 Niinkuin prophetaisſa kirjoitettu on: katſo, minä lähetän minun enkelini ſinun kaswois eteen, joka on walmistawa ſinun ties ſinun etees. 1:3 Huutawan ääni on korwesſa: walmistakaat Herran tietä, tehkäät hänen polkunſa oikiakſi. 1:4 Johannes kastoi korwesſa ja ſaarnaſi parannukſen kastetta ſyntein anteekſi antamiſekſi. 1:5 Ja hänen tykönſä meni ulos koko Juudean maakunta ja Jeruſalemin aſuwaiſet, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin wirrasſa, tunnustain ſyntinsä. 1:6 Ja Johannes oli puetettu kamelin karwoilla, ja ympäri hänen ſuoliansa oli hihnainen wyö, ja ſöi heinäſirkkoja ja metſähunajaa, 1:7 Ja ſaarnaſi, ſanoen: ſe tulee minun jälkeeni, joka on minua wäkewämpi, jonka en minä ole kelwollinen kumarrukſisſa kenkäin rihmaa päästämään. 1:8 Minä toſin kastan teitä wedellä; mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

1:I Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. 1:2 Niinkuin profeetaissa kirjoitettu on: katso, minä lähetän minun enkelini sinun kasvois eteen, joka on valmistava sinun ties sinun etees. 1:3 Huutavan ääni on korvessa: valmistakaat Herran tietä, tehkäät hänen polkunsa oikiaksi. 1:4 Johannes kastoi korvessa ja saarnasi parannuksen kastetta syntein anteeksi antamiseksi. 1:5 Ja hänen tykönsä meni ulos koko Juudean maakunta ja Jerusalemin asuvaiset, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrassa, tunnustain syntinsä. 1:6 Ja Johannes oli puetettu kamelin karvoilla, ja ympäri hänen suoliansa oli hihnainen vyö, ja söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa, 1:7 Ja saarnasi, sanoen: se tulee minun jälkeeni, joka on minua väkevämpi, jonka en minä ole kelvollinen kumarruksissa kenkäin rihmaa päästämään. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä; mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

1:I Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. 1:2 Niin kuin profeetoissa kirjoitettu on: katso, minä lähetän minun enkelini sinun kasvojesi eteen, joka on valmistava sinun tiesi sinun eteesi. 1:3 Huutavan ääni on korvessa: valmistakaat Herran tietä, tehkäät hänen polkunsa oikeaksi. 1:4 Johannes kastoi korvessa ja saarnasi parannuksen kastetta syntien anteeksi antamiseksi. 1:5 Ja hänen tykönsä meni ulos koko Juudean maakunta ja Jerusalemin asuvaiset, ja kastettiin kaikki häneltä Jordanin virrassa, tunnustaen syntinsä. 1:6 Ja Johannes oli puettu kamelin karvoilla, ja ympäri hänen suoliansa oli hihnainen vyö, ja söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa, 1:7 Ja saarnasi, sanoen: se tulee minun jälkeeni, joka on minua väkevämpi, jonka en minä ole kelvollinen kumarruksissa kenkien rihmaa päästämään. 1:8 Minä tosin kastan teitä vedellä; mutta hän kastaa teitä Pyhällä Hengellä.

Pyhä Raamattu (1933/1938)
Original spelling Standardized

1:I Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. 1:2 Niinkuin on kirjoitettuna profeetta Esaiaan kirjassa: "Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava sinun tiesi." 1:3 "Huutavan ääni kuuluu erämaassa: 'Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi'", 1:4 niin Johannes Kastaja saarnasi erämaassa parannuksen kastetta syntien anteeksisaamiseksi. 1:5 Ja koko Juudean maa ja kaikki jerusalemilaiset vaelsivat hänen tykönsä, ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä. 1:6 Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hän söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa. 1:7 Ja hän saarnasi sanoen: "Minun jälkeeni tulee minua väkevämpi, jonka kengänpaulaa minä en ole kelvollinen maahan kumartuneena päästämään. 1:8 Minä kastan teidät vedellä, mutta hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä."

1:I Jeesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku. 1:2 Niin kuin on kirjoitettuna profeetta Esaiaan kirjassa: "Katso, minä lähetän enkelini sinun edelläsi, ja hän on valmistava sinun tiesi." 1:3 "Huutavan ääni kuuluu erämaassa: 'Valmistakaa Herralle tie, tehkää polut hänelle tasaisiksi'", 1:4 niin Johannes Kastaja saarnasi erämaassa parannuksen kastetta syntien anteeksisaamiseksi. 1:5 Ja koko Juudean maa ja kaikki jerusalemilaiset vaelsivat hänen tykönsä, ja hän kastoi heidät Jordanin virrassa, kun he tunnustivat syntinsä. 1:6 Ja Johanneksella oli puku kamelinkarvoista ja vyötäisillään nahkavyö; ja hän söi heinäsirkkoja ja metsähunajaa. 1:7 Ja hän saarnasi sanoen: "Minun jälkeeni tulee minua väkevämpi, jonka kengänpaulaa minä en ole kelvollinen maahan kumartuneena päästämään. 1:8 Minä kastan teidät vedellä, mutta hän kastaa teidät Pyhällä Hengellä."