Appendix:Jirajaran word lists

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Jirajaran word lists. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Jirajaran word lists, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Jirajaran word lists in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Jirajaran word lists you have here. The definition of the word Appendix:Jirajaran word lists will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Jirajaran word lists, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Jirajaran word lists:[1]

Oramas (1916)

Ayamán and Gayón vocabulary from Oramas (1916):[2]

Nouns and verbs

Spanish gloss Ayamán Gayón
lengua aguiga
boca aguipe
diente aguingam, kinan
nariz aguín kuín
ojo akibaux kibót, iskanuo
oreja akkihuo higüiguán, hi-miguí
cara kí, bukí
cabeza alagsi, agá, ipó istót
mano aman, imán
pierna asagan ipipo senan, ipispán
rodilla atoxse
pié sangan, inuá segue, segué
cuello apaxiguo
nuca tustús
pecho papré, yóguiviní
vientre apox, abagú ipó, pompo
cadera yasguigán
espalda ayuuá premí, illot
columna vertebral ayosisibo
pene yopid, yespiji
vulva turibe
vagina turibusis
sangre hiskí, higuí
carne himán, ilnían
cerebro ayaú, pé
agua in him, gualli
quebrada kuak, kigua
quebrada arriba lapunia
fuego du, dus dut
ascua o brasa brassara
lluvia govi, ikás
sol yibát
luna yio
cerro (un) padeuyes
tierra dap
piedra yuao
sal (cloruro de sodio) chas-chas, jag-jag
casa tegappa, aoshue hagas, hillás, hiyás
rajas del leño de cardón (Cereus sp.) seco usadas para techumbre divive divive
conuco ñan iñam
fibra del cocuy (Fourcroya sp.) dispopo dispopo
cabestro tchikú
chinchorro dakta, detá, detas
tapara ku
totuma kururú basteá, kuao-deop
totuma (pequeña) kabobó, kibobó
vasija de barro gualli
olla piguó
tinaja batá
cuchara dupeguega
espátula de madera (paleta) bastía, jurt
pilón moshetó-á
piedra para moler maíz dokgo, doos
hacha kambrá
cuchillo pissiú, pisiguí sigüí
machete ashí-amá, maset
arco (de flecha) hispasiú isppe, espévini
cuerda del arco tendal
flecha pespes, espepeé
escopeta spo, espó, espoú
verada de caña brava para la flecha verara
cabo de madera donde va sujeto el hierro de la flecha duara
azada aará, ashashá
sombrero sastagá sastagá, sestegá
camisa bussaron
cotiza senekoy
morral abashí
peine kuixiso
pintura hecha del mineral óxido férrico que emplean para pintarse la cara en los bailes de turas barikí
flauta tura
guitarra surún
maíz tostado espororó
pan kuskaka
pelota de masa de maíz agrio jata
carato kopo
bollo compuesto como hallaca tamare
hallaca de maíz tierno disgupichí
rizoma de cocuy horneado yugú, bebé, aguspaní
aguardiente de cocuy lugu yugús
hombre yus, yuza yus
padre iskín
madre (mi) iñom
muchacho unu, unu-yo gogús, pagós
hermano yolló
mujer sempa sanha, susegáme
muchacha pagás, kobás, pasppás
anciano, na soí
dios tañiñalle diós
diablo tegüé
obispo bispus
sacerdote padrí
hambre keyiví
dolor jok-jok
dolor de cabeza alagsi-guipa
frío testés, testes tivini
bueno askón, askonk, koin-pos-tí
dulce soró
sabroso yugus-pan
trabajador kapakkai
peleador namú-sesepie
muerto, ta avigüiyiví
el más viejo tapaú
sí señor ahaná-potí
nó señor ahum-potí
comer nambís, ñambisí
beber manví, mambí
dormir kingüé
defecar husuol-espistivili
llevar eyevea
sacar isporviní, ispórviri
dispare ayulluviní, alluyuviní
irse kinyiví, kinllivi
dar muerte biguillivi
lo mató iviní

Animals

Spanish gloss Scientific name Ayamán Gayón
mono (Ateles sp.) dú, chuko
araguato (Mycetes seniculus) dug dut
tigre (Felis onza) boosing, boosin-suggo, boshí-shashá bosín, bosin-dut
león (Felis concolor) bosin-sút, bosin-si-girut, araoro-bos-hin
cunaguaro (Felis macrura) araoró auro, rauró
venado (Cervus virginianus) aguí, anguiye jaguio
matacán (Cervus simplicicornis) suelde
danta (Tapirus terrestres) yallé
lapa (Coelogenys paca) araguá
acure o picure (Dasyprocta aguti) akurí
conejo (Lepus brasiliensis) soux sáp, sop
ardilla (Sciurus aestuans) buyeille
ratón digupe
cachicamo (Dasypus sp.) doux dot, dok
oso palmero (Myrmecophaga jubata) boois
váquira (Dicotyles torquatus) moñdu, mondus
zorro (Canis azarae) maharí guarjen, guajaren
mapurite (Mephitis mapurite) ahareu
guarije, oso hormiguero blanco (Myrmecophaga sp.) arijí
rabipelado (Didelphys cancrivora) arrabe-ehetao
marrano maño, mohoins moy, moí
perro perú, peerú aurí
vaca pakáse jajás-kut, paká
ganado jajá-kut
caballo kaballus, kanballus
asno buruhú buró
mulo mura, murá
cabra kambrú kabron
oveja kintón, guiguián
morrocoy (Testudo tabulata) añamurí, namurí, sakokoche
iguana (Iguana tuberculata) jax
lagarto (Ameiba vulgaris) eyapiá kinzuzú
culebra jusjí jují
culebra cascabel (Crotalus horridus) jusjí-tañá, jují-tanña
culebra tigre (Craspidocephalus sp.) jusjí-bosin, jují-bushí
culebra mapanare (Lachesis mutus) jusjí-morixes
culebra traga-venado (Boa constrictor) jusji-okuruguá
culebra terciopelo (sp.?) jusjí tersese
pava (Penelope pipile) jokgo
guacharaca (Penelope argyrotis) adtogo, laóstogo guastogó
paují (Crax daubentoni, etc.) suhunhí sinhío
gallo digaró
gallina digaró digaró
zamuro (Cathartes atratus) samor mosken
oripopo o catanejo (Cathartes aura) yakrá sakrá, yakrá
rey zamuro (Gyparchus papa) ñuhumontay
gavilán tuhúes, ebisluye
loro (Conurus sp.) arasig, korá
paloma turca (Columba plumbea) tojós el-bú
paraulata (Mimus lividus) kokrí, koerí el-pí, chuehuba
pichón de paraulata chuchumeka
turpial (Icteriris xanthornus) roró
gonzalito (Icterus sp.) ilsken
pájaro (variedad?) chiskua chiskua
pájaro (variedad?) tururukú tururukú
carpintero (Dryocopus lineatus?) terjur
bachaco sakó

Plantas

Spanish gloss Scientific name Ayamán Gayón
maíz (Zea mays) dos, dox, pigüio, oishi dos, dosivót
maíz tierno kiboú
maíz podrido purkate
plátano (Musa paradisiaca) paratán
chara (fruta como castaña que se come cocida) sará
yuca (Manihot sp.) autugá, taon tonhónb
ocumo (Colocasia esculenta) kumus
guaje suitá
guate (Musacea, sp.? La raíz es comestible.) kuaharó, guaharó
batata (Batatas edulis) bit
cesiva o acesiva (Zamia muricata) cesiba
apio (Arracacha esculenta) arikasi
auyama (Cucurbita pepo) yax
caraota (Phaseolus sp.) kunún, suhuin, jótaga kou-noñ, eskonún
chivata (Phaseolus sp.) serarías
quinchoncho (Cajanus indicus) biruís
café kappe
tabaco (Nicotiana tabacum) sohó
lechoza (Carica papaya) araká, aoraká
mamón (Melicocca bijuga) supóho
naranja (Citrus aurantium) maranza
vera (Zygophillum arboreum) kuxkute
marfil (Rutácea) suité
cedro (Cedrela odorata) sehedrú
almacigo (Bursera gummifera) augguís
jabillo (Hura crepitans) groste
túatúa (Jatropha gossypifolia) sibidigua
sibucara (Bombax sp.) sipuhá
dato, fruto del cardón (Cereus sp.) ispó
guasábara (Opuntia spinossima) guasábara o guasábana guasábara o guasábana
cocuy (Agave americana) yuupa, yuguspá
cocuiza (Furcroya sp.) yuguó

Phrases

Spanish gloss Ayamán Gayón
Pase adelante bastagápo, batoyigapa
Qué quieres, qué se te ofrece aña-moñe, aña-muñé
Cómo está usted? gueux kanguénico arustá
Sin novedad kontigui
Para servir a usted texllé konti gui po
Está bueno pasi
La familia está bien depamilia buratá
Está mejor baratá
Están mejor burataxtá
Está dormido konguín
Fué para el pueblo kígñini tererye
Se fué a sembrar maíz yo vin guerma
Siéntate batatá, batestá
De dónde vienes? depuporimí
Vengo de casa pupotegappa
Venga a comer busñaime
Venga a comer pan kuseñame kuskaka
Vayamos a comer añambé
Está desabrido está momo
Nos vamos kinyivi
Voy a bañarme ajójí elinlle
Voy al agua (manantial) anguí inlle
Voy para el conuco angüí ñangué
Tengo sed aguinón
Tome agua babain
No he tomado cocuy ano bigüí yu upa
Qué agrio, qué fuerte (fermentado) abobobusuaine
Dame fuego (para encender tabaco) bakasimí jó dúj
Dele fuego (para encender tabaco) vaspeí
Ved el animal que está peleando bakú animal sesepíe
Come excremento (insulto) mañá makú
Vamos a fornicar si mojó turibé papiguisa
Ven acá, siéntate ahí. Tienes dinero ? Quién ha visto un joven como usted, que no tenga dinero, por sinvergüenza y haragán, y si encuentra una muchacha cómo hace para tratarla? Vajó menkotapor keríarevé. Aú keriaraun y ke keriarau daskuska. Saha gusum emiasppié.

Comparison

Lexical comparison of Ayamán, Jirajara, and Gayón:

Español Ayamán Jirajara Gayón
tigre boosin, boosin, súggo, boshí shashá bosin bosín, bosin-dut
zorro mahari moorí guajaren, guarjen
marrano mohoins, mañó moñe moí, moy
araguato dug duj dut
venado aguí, anguiye agüí jagüio
cachicamo doux dok dot, dokt, dou
guacharaca adtogo, laóstogo atogó guastogó, guastegó
pauji suhunhí suí sinhío
agua in ing him, güalli
fuego du, dus dueg dut
cuchillo pisiú, pisiguí pisiú sigüí
totuma kururú kururú basteá, kuao deop

References

  1. ^ Jijón y Caamaño, Jacinto. 1941. El Ecuador interandino y occidental antes de la conquista castellana, vol. 2. Quito: Editorial Ecuatoriana.
  2. ^ Oramas, Luis R. 1916. Materiales para el estudio de los dialectos Ayamán, Gayón, Jirajara, Ajagua. Caracas: Litografía del Comercio.
Vocabulary lists of Amerindian languages
North America

Amerindian • p-Amerind • p-Eskimo • p-Na-Dene • p-Athabaskan • p-Algonquian • Beothuk • p-Iroquoian • p-Siouan • Caddoan • Yuchi • Kutenai • Chinook • p-Sahaptian • p-Takelman • p-Kalapuyan • Alsea • p-Wintun • Klamath • Molala • Cayuse • Coos • Lower Umpqua • p-Utian • p-Yokuts • p-Maidun • p-Salishan • p-Wakashan • p-Chimakuan • p-Hokan • p-Palaihnihan • Chimariko • Shasta • Yana • p-Pomo • Esselen • Salinan • p-Chumash • Waikuri • p-Yuman • p-Yukian • Washo • p-Kiowa-Tanoan • p-Keresan • Coahuilteco • Comecrudo • Cotoname • Karankawa • Tonkawa • Maratino • Quinigua • Naolan • p-Muskogean • Natchez (Swadesh) • Atakapa • Adai • Timucua

Central America

p-Oto-Manguean • p-Oto-Pamean • p-Central Otomian • p-Otomi • p-Popolocan (p-Mazatec) • p-Chinantec • p-Mixtec • p-Zapotec • p-Uto-Aztecan • p-Aztecan • Purépecha (Swadesh) • Cuitlatec • p-Totozoquean • p-Totonacan • p-Mixe-Zoquean • Highland Chontal • Huamelultec • Tequistlatec • p-Huave • p-Mayan (Swadesh) • Xinca • p-Jicaque • p-Lencan • Lenca • p-Misumalpan

South America

p-Cariban • p-Taranoan • p-Chibchan • p-Barbacoan • Páez • p-Pano-Takanan • p-Panoan • p-Makú • Hupda • p-Tukanoan • p-Arawan • Harákmbut–Katukinan • p-Cahuapanan • p-Choco • p-Guahiban • p-Shuar • Candoshi • p-Shuar-Candoshi • Achuar • p-Nambikwaran • Tinigua • Timote • p-Lule-Vilela • Vilela • Chamacoco • Allentiac • Chaná • Arutani-Sape • p-Bora-Muinane • Bora • p-Witotoan • Witoto • p-Macro-Daha • Sáliba • Piaroa • Ticuna • Yuri • Caraballo • Andoque • p-Mataguayo • p-Guaicurú • Guachí • Payagua • Mura • Pirahã • Matanawi • Quechumaran • Quechuan • p-Zaparoan • p-Peba-Yagua • Iquito • p-Chapacuran • Andaqui • Guamo • Betoi • Kamsá • Otomacoan • Jirajaran • Hibito-Cholon • Cholón • Sechura-Catacao • Sechura • Culli • Mochica • Esmeralda • Taushiro • Urarina • Aiwa • Canichana • Guató • Irantxe • Aikanã • Kanoé (Swadesh) • Kwaza • Mato Grosso Arára • Munichi • Omurano • Puinave • Leco • Puquina • Ramanos • Warao • Yaruro • Yuracaré • Yurumangui

South America (NE Brazil)

Katembri • Taruma • Yatê • Xukurú • Natú • Pankararú • Tuxá • Atikum • Kambiwá • Xokó • Baenan • Kaimbé • Tarairiú • Gamela

South America (Arawakan)

p-Arawakan • p-Japurá-Colombia • p-Lokono-Guajiro • Wayuu • p-Mamoré-Guaporé • p-Bolivia • p-Mojeño • p-Purus

South America (Macro-Jê)

p-Macro-Jê • Rikbaktsa • p-Jê • Jeikó • p-Jabuti • p-Kamakã • Kamakã • Maxakali • Chiquitano • Dzubukua • Oti • p-Puri • p-Bororo

South America (Tupian)

p-Tupian • Puruborá • Karo • p-Tupari • p-Maweti-Guarani • p-Tupi-Guarani • Guaraní