Appendix:Tagalog alphabet

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Tagalog alphabet. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Tagalog alphabet, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Tagalog alphabet in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Tagalog alphabet you have here. The definition of the word Appendix:Tagalog alphabet will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Tagalog alphabet, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

The Tagalog alphabet follows the basic 26-letter Roman alphabet, with addition of 2 letters between N and O: Ñ and Ng, totaling 28. From 1940 to 1971, Tagalog followed the abakada alphabet, which excluded the letters C, F, J, Ñ, Q, V, X, and Z, but included Ng. The eight additional letters are used only in loanwords and sometimes in proper nouns conserving archaic spellings. The baybayin script was used to write Tagalog, but fell out of use in the Spanish era; it is seldom used, but attempts to revive the script have been repeatedly made.

Alphabet

Filipino alphabet

A B C D E F G H I J K L M N Ñ Ng O P Q R S T U V W X Y Z

Abakada

A B K D E G H I L M N Ng O P R S T U W Y

Letter names

Each letter has two names, one based on English, and one based on the Abakada.

Abecedario

Before 1940, Tagalog and most other Philippine languages were written using a Spanish-based orthography, and the alphabet called abecedario.

A B C CH D E F G H I J L LL M N Ñ ÑG/NG̃/N͠G/ O P Q R RR S T U V X Y Z

Baybayin

Letter Name Transliteration
(a) aa a
(i) ii i/e
(u) uo u/o
(ka) kaka ka
(ga) gaga ga
(nga) nganga nga
(ta) tata ta
(da) dara da/ra
(na) nana na
(pa) papa pa
(ba) baba ba
(ma) mama ma
(ya) yaya ya
(la) lala la
(wa) wawa wa
(sa) sasa sa
(ha) haha ha
(-i) -i/-e
(-u) -u/-o
(virama)

Dots placed above or below the consonant letters are used to indicate i/e and u/o, respectively, but what word is meant has to be inferred from context. Old Tagalog only have the sounds /a/, /i/ and /u/; A is implied in each consonant, I is represented by a dot above, and U is represented by a dot below.

A cross below any consonant letter serves as the virama, which cancels the vowel implied in their respective transliteration; this symbol was invented by Spanish missionaries first in the kurditan/kur-itan, the Ilocano variant of Baybayin, as historical Baybayin did not allow for final consonants. Alternatively, the pamudpod virama used in the descendant Hanunoo script can be used in place of the cross.

Orthography

See Appendix:Tagalog spellings.

See also

Resources