Appendix talk:Arabic influence on Spanish

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix talk:Arabic influence on Spanish. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix talk:Arabic influence on Spanish, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix talk:Arabic influence on Spanish in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix talk:Arabic influence on Spanish you have here. The definition of the word Appendix talk:Arabic influence on Spanish will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix talk:Arabic influence on Spanish, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Matamoros

What about Matamoros? The name means 'kill Arabs'/'Arab killer' after all. :P Globish 20:34, 30 November 2007 (UTC)Reply

Yes, except that it’s not derived from Arabic. Both matar and moro have Indo-European origins. And it doesn’t mean "kill Arabs", it means "Moor slayer". —Stephen 21:52, 30 November 2007 (UTC)Reply

alboka

How about alboka (the musical instrument)? 24.29.228.33 08:09, 21 August 2008 (UTC)Reply

Yes, that’s Basque, a double hornpipe, from Spanish albogue (flute) from Arabic البوق (trumpet). —Stephen 08:40, 21 August 2008 (UTC)Reply

OK, so alboka is not also a Spanish word? I think the term is used in Spanish to refer to the Basque instrument. 24.29.228.33 08:25, 22 August 2008 (UTC)Reply

Yes, it’s used in Spanish that way. The letter k is not found in native Spanish words, and it always indicates a borrowing. —Stephen 16:07, 22 August 2008 (UTC)Reply