Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Besiana. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Besiana, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Besiana in singular and plural. Everything you need to know about the word
Besiana you have here. The definition of the word
Besiana will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Besiana, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Albanian
Etymology
A feminized personal name based on the besë.
It is considered an ancient Albanian name as it is documented in Procopius' list of restored cities that were rebuilt in Dardania, close to Petrizen, in his 560 A. D. work of the buildings of Justinian.[1]
Proper noun
Besiana f
- a female given name
- (Can we verify(+) this sense?) A woman of honour
- (Can we verify(+) this sense?) A city in Kosovo
References
- ^ Palestine Pilgrims' Text Society. – Of the buildings of Justinian. By Procopius (Circ. 560 A.D.). Translated by Aubrey Stewart and annotated by Col. Sir C. W. Wilson and Prof. Hayter Lewis. London, 1888, p. 103.
Latin
|
A user has added this entry to requests for verification(+) with the reason: “Procopius was a Greek author.”
|
If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved.
|
Etymology
Placename near Dardapara, documented by Procopius in 560 A. D.[1] Borrowed from archaic Besiana, ultimatily a formation of Proto-Albanian *baitši.
Proper noun
Besiana n pl (genitive Besianōrum); second declension
- A city close to Petrizen and Dardapara, current Besiana or Podujeva.
Declension
Second-declension noun (neuter), with locative, plural only.
References
- ^ Palestine Pilgrims' Text Society. – Of the buildings of Justinian. By Procopius (Circ. 560 A.D.). Translated by Aubrey Stewart and annotated by Col. Sir C. W. Wilson and Prof. Hayter Lewis. London, 1888, p. 103.