Bowdlerization

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Bowdlerization. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Bowdlerization, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Bowdlerization in singular and plural. Everything you need to know about the word Bowdlerization you have here. The definition of the word Bowdlerization will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofBowdlerization, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: bowdlerization

English

Noun

Bowdlerization (countable and uncountable, plural Bowdlerizations)

  1. Alternative letter-case form of bowdlerization.
    • 1903 November 21, “The Pestiferous Emasculation”, in Theodore F. Bonnet, editor, Town Talk, San Francisco, Calif.: Town Talk Publishing Co., page 7, column 1:
      We have had adaptations of Dickens and Scott, and even George Eliot, for children, and Bowdlerizations of the Arabian Nights and the popular fairy tales.
    • 1912, Jethro Bithell, “Note”, in Contemporary French Poetry. Selected and Translated  (The Canterbury Poets), London, : The Walter Scott Publishing Co., Ltd., page lxxxi:
      For other Bowdlerizations and deletions the publishers and their editor are responsible.
    • 1970, “Bithell, Jethro, sel. and tr. Contemporary French Poetry. ”, in George B. Parks, Ruth Z. Temple, editors, The Romance Literatures (The Literatures of the World in English Translation: A Bibliography; III), part 2 (French Literature), New York, N.Y.: Frederick Ungar Publishing Co., →ISBN, section “French Literature, General”, subsection “Nineteenth Century”, subsubsection “Collections”, page 235:
      Translator notes that for Bowdlerizations and deletions the publishers are responsible.
    • 1986, “Halstead, William P., comp. Statistical History of Acting Editions of Shakespeare. ”, in James A. Moore, compiler, Richard III: An Annotated Bibliography (The Garland Shakespeare Bibliographies, 11; Garland Reference Library of the Humanities, 425), New York, N.Y., London: Garland Publishing, Inc., section “Influence; Adaptations; Parodies; Synopses”, page 766:
      Part II begins with discussions on doubling of roles, Bowdlerizations, theatre promptbooks, actor-adapters, male domination, repertory companies, copying errors in collation, and detail of methodology.
    • 1988 May, John Boardman, “Counterpoint”, in APA-Filk, number 38, Brooklyn, N.Y., page 4:
      (re hymnal revisions - or Bowdlerizations, if you like) I believe the Episcopalians are also dropping Onward Christian Soldiers because of its militarism.
    • 1995, Mary Heimann, “Familiar Prayers”, in Catholic Devotion in Victorian England (Oxford Historical Monographs), Oxford, Oxon: Clarendon Press, →ISBN, page 86:
      But just as Bowdlerizations of Shakespeare seem, from a late twentieth-century perspective, to have lost something essential to the genius of the original, so nineteenth-century alterations to The Garden of the Soul may seem to us to have damaged the integrity of Challoner’s message.
    • 1996, Roy Porter, “Is Foucault Useful for Understanding Eighteenth and Nineteenth Century Sexuality?”, in Nikki R[eichard] Keddie, editor, Debating Gender, Debating Sexuality, New York, N.Y., London: New York University Press, →ISBN, section II (Sexuality: Freud, Foucault, and After), subsection A (Foucault and Sexuality), page 261:
      Disregard a score of notorious exceptions — Pepys, Boswell, Casanova — and we encounter a blanket of silence, or at least of self-censorship, magnified by the indefatigable excisions and Bowdlerizations of subsequent editors.
    • 2001, H.A. McKay, “Aichele, George (ed.), Culture, Entertainment and the Bible ”, in Society for Old Testament Study, edited by George J[ohn] Brooke, Book List 2001, Sheffield, South Yorkshire: Sheffield Academic Press, →ISBN, section 1 (General), pages 1–2:
      Phyllis Silverman Kramer’s ‘Rahab: From Peshat to Pedagogy, or: The Many Faces of a Heroine’ discusses Bowdlerizations of Rahab’s story prepared for Jewish pupils.
    • 2012, Jeremy Goldkorn, “ The Online Masses”, in Geremie R. Barmé, editor, China Story Yearbook 2012: Red Rising, Red Eclipse, Canberra, A.C.T.: Australian Centre on China in the World, ANU College of Asia & the Pacific, page 179:
      In the Internet age, the expression ‘guided public opinion’ has come to signify a range of propaganda techniques from egregious Bowdlerization of texts to employing an unofficial army of pro-government Internet commentators who are rumoured to be paid the equivalent of fifty Chinese cents per posting and who are therefore dubbed the ‘Fifty-cent Gang’ (see also Chapter 5).
    • 2013, Franco Moretti, “ ‘The bourgeois is lost . . .’”, in The Bourgeois: Between History and Literature, London, Brooklyn, N.Y.: Verso, published 2014, →ISBN, page 23:
      In both cases, a key ingredient has been the drastic infantilization of the national culture: from the pious idea of ‘family reading’ that launched the Bowdlerization of Victorian literature, to the syrupy replica—the family, smiling at its TV—that has put American entertainment to sleep.