What's the difference between a folk etymology and an eggcorn? It seems POV.--Simplificationalizer (talk) 23:47, 14 April 2017 (UTC)
I just read this one for the first time in a FB group, and I think it easily deserves to be added. It's hilariously apropos. Steve8394 (talk) 23:31, 2 August 2024 (UTC)
"In mass" is literally just a translation of the phrase "en masse" from French to English. Free reign is not a mistake, its just a variant using an alternative metaphor. Upmost is just short for uppermost and can be used similarly to utmost since they basically have the same meanings. Step foot and set foot, just two interchangeable phrases. Set and step don't even sound similar, to set foot even includes the meaning of "stepping" foot somewhere. These aren't examples of "word or phrase that sounds like and is mistakenly used in a seemingly logical or plausible way for another word or phrase" they're just other completely valid ways of expressing the same/similar thing or idea. If these are eggcorns then why aren't words like lutanist/lutenist and parlez-vous/parleyvoo on this page? 2601:1C0:5002:9F20:5022:95FF:74E0:B381 09:18, 12 April 2025 (UTC)