Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Latin citations of aclydes, aclyde, aclydis, and aclydas

  • 29–19 BC, Publius Vergilius Maro (author), James Bradstreet Greenough (editor), Aeneis in The Bucolics, Æneid, and Georgics of Virgil (1900), book vii, lines 730–732:
    Teretes sunt aclydes illis // tela, sed haec lento mos est aptare flagello; // laevas caetra tegit, falcati comminus enses.
    Their arms are tapered javelins, which they wear // Bound by a coiling thong; a targe conceals // The left side, and they fight with crooked swords.
    (translation from: Theodore Chickering Williams, The Æneid of Virgil translated into English verse , book vii, page 253)
  • circa AD 83–96, Tiberius Catius Asconius Silius Italicus (author), James Duff Duff (editor), Punica, volume I (1927; third printing, 1961), book iii, lines 362–367 (page 140):
    iamque Ebusus Phoenissa movet, movet Arbacus arma, // aclyde vel tenui pugnax instare veruto; // iam cui Tlepolemus sator et cui Lindus origo, // funda bella ferens Baliaris et alite plumbo; // et quos nunc Gravios violato nomine Graium // Oeneae misere domus Aetolaque Tyde.
    Now Phoenician Ebusus rises in arms; and the Arbacians, fierce fighters with the dart or slender javelin; and the Balearic islanders, whose sire was Tlepolemus and Lindus their native land, waging war with the sling and flying bullet; and the men sent forth by the town of Oene and Aetolian Tyde, called Gravii by corruption of Graii, their former name.
    (translation from: James Duff Duff in the same source, page 141)
  • ibidem, book viii, lines 546–550 (page 432):
    Laetos rectoris formabat Scipio bello. // ille viris pila et ferro circumdare pectus // addiderat; leviora domo de more parentum // gestarant tela, ambustas sine cuspide cornos; // aclydis usus erat factaeque ad rura bipennis.
    Scipio trained the Campanians for war, and they were proud of their leader. He had given them javelins and iron corslets; at home they had carried lighter weapons after the fashion of their fathers — made of wood hardened in the fire and with no iron point; they used the club and the axe, the country-man’s tool.
    (translation from the same source, page 433)
  • circa AD 205–220, Nonius Marcellus Peripateticus Tubursicensis (author), Wallace Martin Lindsay (editor), De Conpendiosa Doctrina libri XX (1903), volume III, book xix: “De Genere Armorum”, 554 M., line 3 (page 889):
    aclydes, iacula brevia.
    Aclydes short javelins.
  • 1531, Franciscus Bonadus, Eximii prophetarum antiſtitis regia Dauidis oracula, page 116:
    Cur modo præcipites Aclydas ſeponis ab arcu?
    Why do you now lay the swift javelins apart from the bow?