Citations:corp

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Citations:corp. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Citations:corp, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Citations:corp in singular and plural. Everything you need to know about the word Citations:corp you have here. The definition of the word Citations:corp will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofCitations:corp, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Irish citations of corp

(human) body

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 4a27
    Is and didiu for·téit spiritus ar n-énirti-ni in tain bes n-inun accobor lenn .i. la corp et anim et la spirut. [] Is hed didiu for·théit in spirut, in tain guidme-ni inducbáil diar corp et diar n-animm iar n-esséirgiu.
    So it is then that the spirit helps our weakness when we have the same desire, i.e. body and soul and spirit. Then the spirit helps when we beseech glory for our body and for our soul after resurrection.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12a22
    Ní nád ṁbed arse di chorp, act atá de.
    Not that it might not be of (the) body, but (rather) it is of it
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 13d7
    Béoigidir in spirut in corp in fecht so.
    The spirit brings the body to life now.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 19c20
    Má nudub·feil i n‑ellug coirp Críst, adib cland Abrache amal ṡodin, et it sib ata chomarpi Abracham.
    If you pl are in the union of the body of Christ, you are Abraham’s children in that case, and it is you who are Abraham’s heirs.
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 28c25
    Nípi cían a masse in choirp.
    The beauty of the body is not long-lasting.