Citations:labraithir

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Citations:labraithir. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Citations:labraithir, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Citations:labraithir in singular and plural. Everything you need to know about the word Citations:labraithir you have here. The definition of the word Citations:labraithir will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofCitations:labraithir, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Old Irish citations of labraithir

‘to speak, say’

  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 12c36
    Cote mo thorbe-se dúib mad [a]mne labrar?
    What do I profit you pl (lit. ‘what is my profit to you’) if it be thus that I speak (subj.)?
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 14c23
    co beid .i. co mbed a ndéde sin im labrad-sa .i. gáu et fír .i. combad sain a n‑as·berin ó bélib et aní imme·rádin ó chridiu
    so that there may be, i.e. so that those two things might be in my speaking, namely false and true, i.e. so that what I might say with mouth and what I might think with heart might be different
  • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 159a2
    Air in tan no·labrither in cétni persin ƚ in tánaisi do·adbit ainm hi suidiu.
    For when you say the first person or the second, you show a noun in this.
  • c. 845, St Gall Glosses on Priscian, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1975, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. II, pp. 49–224, Sg. 162a3
    In tan labratar ind ḟilid a persin inna ṅdea, do·gniat primam ⁊ secundam in illis.
    When the poets speak in the person of the gods, they make a first and second in them.
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 31b23
    in bélrai .i. is and atá gním tengad isind huiliu labramar-ni
    of speech, i.e. the action of the tongue is in all that we say