Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Citations:nullus. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Citations:nullus, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Citations:nullus in singular and plural. Everything you need to know about the word
Citations:nullus you have here. The definition of the word
Citations:nullus will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Citations:nullus, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Masculine
Ablative singular nūllō used as a masculine pronoun
With a preposition
In an ablative absolute construction
44 BCE,
Cicero,
De Officiis 3.77.20:
- Hoc quam habet vim nisi illam, nihil expedire quod non deceat, etiam si id possis nullo refellente optinere?
Ablative singular nūllō used in combination with a personal male noun
Feminine, used of female persons
Nominative singular nūlla
nūlla used in combination with a personal female noun
Propertius,
Elegiae 2.25.22:
- tū quoque, quī plēnō fastūs assūmis amōre,
crēdule, nūlla diū fēmina pondus habet.- 1990 translation by G. P. Goold
- You, too, credulous one, who put on airs because your love is at the full, no woman can be relied on for long.
Propertius,
Elegiae 2.26b.6:
- nam mea cum recitat, dīcit sē ōdisse beātōs:
carmina tam sānctē nūlla puella colit.- 1990 translation by G. P. Goold
- For when she recites my poems, she says she hates the rich: no other girl so devoutly worships poetry.
nūlla used pronominally without an accompanying noun
c. 186 BCE,
Plautus,
Aulularia 498:
- Nūlla igitur dīcat "equidem dōtem ad tē adtulī
maiōrem multō quam tibi erat pecūnia;
enim mihi quidem aequomst purpuram atque aurum darī,
ancillās, mūlōs, mūliōnēs, pedisequōs,
salūtigerulōs puerōs, vehicla quī vehar."- 2011 translation by Wolfgang de Melo
- So no woman could say: "I brought a dowry to you which is far greater than the money you had. So it’s only fair that I should be given purple and gold, maids, mules, mule-drivers, manservants, pages to greet people, and carriages to drive in."
163 BCE,
Publius Terentius Afer,
Heauton Timorumenos 5.1022:
- convincēs facile ex tē nātum; nam tuī similest probē;
nam illī nīl vītīst relictum quīn siet itidem tibi;
tum praetereā tālem nisi tū nūlla pareret fīlium.- 2001 translation by John Barsby
- You’ll easily be able to prove that he’s your son; he’s exactly similar to you. He has every single one of your vices. And besides, no woman could bear such a son but you.
Propertius,
Elegiae 2.33b.41:
- nūlla tamen lectō recipit sē sōla libenter:
est quiddam, quod vōs quaerere cōgat Amor.- 1990 translation by G. P. Goold
- Yet no woman willingly retires to bed alone: there is something which Love compels you all to seek.
Accusative singular nūllam
nūllam used in combination with a personal female noun
c. 206 BCE – 188 BCE,
Plautus,
Mercator 512:
- Quasi dicas nullam mulierem bonam esse.
- 2011 translation by Wolfgang de Melo
- As if you were to say that no woman is good.
166 BCE,
Publius Terentius Afer,
Andria 2.364:
- Maneo. Interea intro ire neminem
video, exire neminem; matronam nullam in aedibus,
nil ornati, nil tumulti: accessi; intro aspexi.- 2001 translation by John Barsby
- I waited. During this time I saw nobody go inside, nobody come out; not a married woman in the house, no preparations, no bustle. I went up and looked inside.
nūllam used pronominally without an accompanying noun
c. 190 BCE,
Plautus,
Curculio 615:
- Quod argentum, quas tu mihi tricas narras? Quam tu virginem
me reposcis? Quam ab lenone abduxti hodie, scelus viri.
Nullam abduxi.- 2011 translation by Wolfgang de Melo
- What money, what nonsense are you telling me about? What girl are you demanding back from me? The one you took away from the pimp today, you criminal. I didn’t take any away.
Propertius,
Elegiae 2.3.1:
- Qui nullam tibi dicebas iam posse nocere,
haesisti, cecidit spiritus ille tuus!- 1990 translation by G. P. Goold
- You were saying that no girl could hurt you now, and here you are caught! Your proud spirit has succumbed!
References
- ^ Bennett, Charles E. (1904) Cicero's selected orations, page 143