Citations:nullus

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Citations:nullus. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Citations:nullus, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Citations:nullus in singular and plural. Everything you need to know about the word Citations:nullus you have here. The definition of the word Citations:nullus will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofCitations:nullus, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Latin citations of nūllō, nūlla, nūllam, nūllā, and nūllī̆us

Masculine

Ablative singular nūllō used as a masculine pronoun

With a preposition
In an ablative absolute construction

Ablative singular nūllō used in combination with a personal male noun

Feminine, used of female persons

Nominative singular nūlla

nūlla used in combination with a personal female noun
  • Propertius, Elegiae 2.25.22:
    tū quoque, quī plēnō fastūs assūmis amōre,
    crēdule, nūlla diū fēmina pondus habet.
    • 1990 translation by G. P. Goold
      You, too, credulous one, who put on airs because your love is at the full, no woman can be relied on for long.
  • Propertius, Elegiae 2.26b.6:
    nam mea cum recitat, dīcit sē ōdisse beātōs:
    carmina tam sānctē nūlla puella colit.
    • 1990 translation by G. P. Goold
      For when she recites my poems, she says she hates the rich: no other girl so devoutly worships poetry.
nūlla used pronominally without an accompanying noun
  • c. 186 BCE, Plautus, Aulularia 498:
    Nūlla igitur dīcat "equidem dōtem ad tē adtulī
    maiōrem multō quam tibi erat pecūnia;
    enim mihi quidem aequomst purpuram atque aurum darī,
    ancillās, mūlōs, mūliōnēs, pedisequōs,
    salūtigerulōs puerōs, vehicla quī vehar."
    • 2011 translation by Wolfgang de Melo
      So no woman could say: "I brought a dowry to you which is far greater than the money you had. So it’s only fair that I should be given purple and gold, maids, mules, mule-drivers, manservants, pages to greet people, and carriages to drive in."
  • 163 BCE, Publius Terentius Afer, Heauton Timorumenos 5.1022:
    convincēs facile ex tē nātum; nam tuī similest probē;
    nam illī nīl vītīst relictum quīn siet itidem tibi;
    tum praetereā tālem nisi tū nūlla pareret fīlium.
    • 2001 translation by John Barsby
      You’ll easily be able to prove that he’s your son; he’s exactly similar to you. He has every single one of your vices. And besides, no woman could bear such a son but you.
  • Propertius, Elegiae 2.33b.41:
    nūlla tamen lectō recipit sē sōla libenter:
    est quiddam, quod vōs quaerere cōgat Amor.
    • 1990 translation by G. P. Goold
      Yet no woman willingly retires to bed alone: there is something which Love compels you all to seek.

Accusative singular nūllam

nūllam used in combination with a personal female noun
  • c. 206 BCE – 188 BCE, Plautus, Mercator 512:
    Quasi dicas nullam mulierem bonam esse.
    • 2011 translation by Wolfgang de Melo
      As if you were to say that no woman is good.
  • 166 BCE, Publius Terentius Afer, Andria 2.364:
    Maneo. Interea intro ire neminem
    video, exire neminem; matronam nullam in aedibus,
    nil ornati, nil tumulti: accessi; intro aspexi.
    • 2001 translation by John Barsby
      I waited. During this time I saw nobody go inside, nobody come out; not a married woman in the house, no preparations, no bustle. I went up and looked inside.
nūllam used pronominally without an accompanying noun
  • c. 190 BCE, Plautus, Curculio 615:
    Quod argentum, quas tu mihi tricas narras? Quam tu virginem
    me reposcis? Quam ab lenone abduxti hodie, scelus viri.
    Nullam abduxi.
    • 2011 translation by Wolfgang de Melo
      What money, what nonsense are you telling me about? What girl are you demanding back from me? The one you took away from the pimp today, you criminal. I didn’t take any away.
  • Propertius, Elegiae 2.3.1:
    Qui nullam tibi dicebas iam posse nocere,
    haesisti, cecidit spiritus ille tuus!
    • 1990 translation by G. P. Goold
      You were saying that no girl could hurt you now, and here you are caught! Your proud spirit has succumbed!

References

  1. ^ Bennett, Charles E. (1904) Cicero's selected orations, page 143