Hello, you have come here looking for the meaning of the word Fingerbreit. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Fingerbreit, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Fingerbreit in singular and plural. Everything you need to know about the word Fingerbreit you have here. The definition of the word Fingerbreit will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofFingerbreit, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
not to budge/give/move an inch, not to back off/retreat an inch
1883–1885, Friedrich Nietzsche, Also sprach Zarathustra, Zweiter Theil; republished as Thomas Common, transl., Thus Spake Zarathustra, 1917:
Und ich drückte den Schlüssel und hob am Thore und mühte mich. Aber noch keinen Fingerbreit stand es offen:
And I pressed the key, and pulled at the gate, and exerted myself. But not a finger’s-breadth was it yet open:
1927, Franz Kafka, with a postscript by Max Brod: Amerika. Roman. München: Kurt Wolff Verlag, page 92–93: Translation: 2012, Franz Kafka, with an introduction by Edwin Muir and a postscript by Max Brod: America. London: Vintage Books, page 67:
Sie entzündete irgendwo eine Kerze, das Zimmer bekam Licht, ein blaues Zickzackmuster erschien auf dem Plafond, aber Karl lag, den Kopf aufs Sofapolster aufgestützt so, wie ihn Klara gebettet hatte, und wandte ihn nicht einen Fingerbreit.
She lit a candle somewhere, the room grew light, a blue zig-zag pattern appeared on the ceiling, but Karl lay with his head on the sofa cushion exactly as Clara had placed it and did not move a finger’s breadth.
1964, Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, page 47: Translation: 2009, Günter Grass, translation by Breon Mitchell: The Tin Drum. Boston/New York: Houghton Mifflin Harcourt, page 49:
Um nicht mit einer Kasse klappern zu müssen, hielt ich mich an die Trommel und wuchs seit meinem dritten Geburtstag keinen Fingerbreit mehr, blieb der Dreijährige, aber auch Dreimalkluge, den die Erwachsenen alle überragten, der den Erwachsenen so überlegen sein sollte, […].
So as not to have to rattle a cash register, I stuck to my drum and didn’t grow a finger’s breadth from my third birthday on, remained the three-year-old, who, three times as smart, was towered over by grownups, yet stood head and shoulders above them all, .
2003, Raoul Schrott, Tristan da Cunha oder Die Hälfte der Erde: Roman, München/Wien: Hanser Verlag, →ISBN, page 524:
Im Krater aber steigt immer noch dieselbe, zweieinhalbtausend Fahrenheit heiße Magma aus dem Erdkern auf; sie hat Island aus dem Meer gehoben, die Azoren und Kapverden, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha und Bouvet, sie preßt mit jedem Jahr die Kontinente zwei Fingerbreit weiter auseinander und läßt den mittelatlantischen Rücken entstehen, den untermeerischen Gebirgszug, dessen Gipfel über dem Wasserspiegel stehen.
In the crater, however, the same, two and a half thousand Fahrenheit hot magma still rises from the earth’s core; it has lifted Iceland out of the sea, the Azores and Cape Verde, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha and Bouvet, each year pushing the continents two fingerbreadths apart, leaving the Mid-Atlantic ridge to form, the submarine mountain range whose summits are above the water level.
2018 August 27, “Der Rechtsstaat muss Stärke zeigen”, in Rheinische Post:
Zugleich darf der Staat der Selbstjustiz eines rechtsextremen Mobs keinen Fingerbreit nachgeben.
At the same time, the state must not give in to the vigilantism of a right-wing extremist mob. At the same time, the state must not back off an inch from the vigilantism of a right-wing extremist mob.