Module:User:Isomorphyc/links-draft

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Module:User:Isomorphyc/links-draft. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Module:User:Isomorphyc/links-draft, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Module:User:Isomorphyc/links-draft in singular and plural. Everything you need to know about the word Module:User:Isomorphyc/links-draft you have here. The definition of the word Module:User:Isomorphyc/links-draft will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofModule:User:Isomorphyc/links-draft, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This module provides many useful utility functions for creating and processing wikilinks within Wiktionary.

full_link(term, alt, lang, sc, face, id, annotations, allowSelfLink, dontLinkRecons)

Creates a full link, with annotations, in the style of {{l}}. The parameters are: term (page name), alternative display, language object, script code, script face (see Module:script utilities#tag_text), senseid, table of annotations (see format_link_annotations). All parameters may be nil except for the annotations, but an error will be shown if the term, alt and transliteration (in the annotations) are all missing.

The function will:

  • Try to determine the script, based on the characters found in the term or alt parameter, if the script was not given.
  • Call language_link on the term/alt forms, to remove diacritics in the page name, process any embedded wikilinks and create links to appendix pages when necessary.
  • Call Module:script utilities#tag_text to add the appropriate language and script tags to the term.
  • Generate a transliteration, based on the alt or term parameters, if the script is not Latin and no transliteration was provided.
  • Add the annotations (transliteration, gender, gloss etc.) after the link.

format_link_annotations(lang, info)

Formats annotations that are displayed with a link. Annotations are the extra bits of information that are displayed following the linked term, and include things such as gender, transliteration, gloss and so on. The first parameter is the language object, the second is a table possessing some or all of the following keys:

genders
Table containing a list of gender specifications in the style of Module:gender and number.
tr
Transliteration.
pr
Phonetic respelling.
gloss
Gloss that translates the term in the link, or gives some other descriptive information.
pos
Part of speech of the linked term. If the given parameter matches one of the templates in Category:Part of speech tags, then call that to show a part-of-speech tag. Otherwise, just show the given text as it is.
lit
Literal meaning of the term, if the usual meaning is figurative or idiomatic.

Any of the above values can be omitted from the info parameter. If a completely empty table is given (with no annotations at all), then an empty string is returned.

language_link(text, alt, lang, id, allowSelfLink)

Creates a basic link to the given term. It links to the language section (such as #English), but it does not add language and script wrappers, so any code that uses this function should call Module:script utilities#tag_text to add such wrappers itself at some point.

It accepts the following parameters:

text
The text to turn into a link. This is generally the name of a page. The string can contain wikilinks already embedded in them, which can also have their own alternative display text. These are processed individually just like a single link would be. The alt parameter is ignored in this case.
alt
The alternative display for the link, if this is different from the linked page. If this is nil, the text parameter is used instead (much like regular wikilinks). If text contains wikilinks in it, this parameter is ignored and has no effect.
lang
The language object for the term being linked.
id
An additional sense ID to insert into the link. This is used in conjunction with {{senseid}}. This is optional.
allowSelfLink
If true, the function will also generate links to the current page. The default (false) will not generate a link but generate a bolded "self link" instead.

The following special options are processed for each link (both simple text and with embedded wikilinks):

  • The target page name will be processed to generate the correct entry name. This is done via Module:languages#makeEntryName and is generally used to automatically strip dictionary-only diacritics that are not part of the normal written form of a language.
  • If the text starts with *, then the term is considered a reconstructed term, and a link to the Appendix: namespace will be created. If the text contains embedded wikilinks, then * is automatically applied to each one individually, while preserving the displayed form of each link as it was given. This allows linking to phrases containing multiple reconstructed terms, while only showing the * once at the beginning.
  • If the text starts with :, then the link is treated as "raw" and the above steps are skipped. This can be used in rare cases where the page name begins with * or if diacritics should not be stripped. For example:
  • A link to the correct language section is added, along with the sense ID.

remove_links(text)

Replaces all ] with their linktitle as simple text. This function can be invoked either from a template or from another module.


local export = {}

--TODO: move to ]
local override_translit = {
    --moved to Module:languages/data:
   	  --ab, abq, ady, av, axm, ba, bo, bua, ce, chm, cv, dar, dv, dz, el, gmy, grc, hy, inh, iu, ka, kk, kbd, kca, kjh, kjj, kn, koi, kpv, ky, kv, lbe, lez, lzz, mdf, ml, mn, my, myv, nog, oge, os, sah, si, sgh, sva, ta, tab, te, tg, tt, tyv, ug, udi, udm, xal, xcl, xmf
    --commented out:
  	  -- = true,
	  -- = true,
	}

local ignore_cap = {
	 = true,
}

local pos_tags = {
	 = "adjective",
	 = "adverb",
	 = "interjection",
	 = "noun",
	 = "pronoun",
	 = "verb",
	 = "intransitive verb",
	 = "transitive verb",
	 = "transitive and intransitive verb",
}

function export.getLinkPage(target, lang)
	-- If the link contains unexpanded template parameters, then don't create a link.
	if target:find("{{{", nil, true) then
		return nil
	end
	
	if target:find("^:") or target:find("^w:") or target:find("^wikipedia:") then
		return target
	end
	
	-- Remove diacritics from the page name
	target = lang:makeEntryName(target)
	
	-- Link to appendix for reconstructed terms and terms in appendix-only languages
	if target:find("^*.") then
		if lang:getCode() == "und" then
			return nil
		end
		
		target = "Reconstruction:" .. lang:getCanonicalName() .. "/" .. mw.ustring.sub(target, 2)
	elseif lang:getType() == "reconstructed" then
		error("The specified language " .. lang:getCanonicalName() .. " is unattested, while the given word is not marked with '*' to indicate that it is reconstructed")
	elseif lang:getType() == "appendix-constructed" then
		target = "Appendix:" .. lang:getCanonicalName() .. "/" .. target
	end
	
	return target
end

-- Make a language-specific link from given link's parts
local function makeLangLink(link, lang, id, allowSelfLink)
	-- If there is no display form, then create a default one
	if not link.display then
		link.display = link.target
		
		-- Strip the prefix from the displayed form
		-- TODO: other interwiki links?
		if link.display:find("^:") then
			link.display = link.display:gsub("^:", "")
		elseif link.display:find("^w:") then
			link.display = link.display:gsub("^w:", "")
		elseif link.display:find("^wikipedia:") then
			link.display = link.display:gsub("^wikipedia:", "")
		end
	end
	
	-- Process the target
	link.target = export.getLinkPage(link.target, lang)
	
	if not link.target then
		return link.display
	end
	
	-- If the target is the same as the current page, then return a "self-link" like the software does
	if not allowSelfLink and not id and (link.target == mw.title.getCurrentTitle().prefixedText or link.target == ":" .. mw.title.getCurrentTitle().prefixedText) then
		return "<strong class=\"selflink\">" .. link.display .. "</strong>"
	end
	
	-- Add fragment
	-- Do not add a section link to "Undetermined", as such sections do not exist and are invalid.
	-- TabbedLanguages handles links without a section by linking to the "last visited" section,
	-- but adding "Undetermined" would break that feature.
	if not (link.target:find("^w:") or link.target:find("^wikipedia:")) then
		if link.fragment or mw.ustring.find(link.target, "#$") then
			require("Module:debug").track("links/fragment")
			require("Module:debug").track("links/fragment/" .. lang:getCode())
		end
		
		if not link.fragment and lang:getCode() ~= "und" then
			if id then
				link.fragment = lang:getCanonicalName() .. "-" .. id
			elseif not link.target:find("^Appendix:") and not link.target:find("^Reconstruction:") then
				link.fragment = lang:getCanonicalName()
			end
		end
	end
	
	-- This allows linking to pages like ] without it being treated weirdly.
	link.target = mw.ustring.gsub(link.target, ":", "&#x3a;")
	
	return "]"
end


-- Split a link into its parts
local function parseLink(linktext)
	local link = {target = linktext}
	local found, _, first, second
	
	found, _, first, second = mw.ustring.find(link.target, "^(+)|(.+)$")
	
	if found then
		link.target = first
		link.display = second
	else
		link.display = link.target
	end
	
	found, _, first, second = mw.ustring.find(link.target, "^(.+)#(.+)$")
	
	if found then
		link.target = first
		link.fragment = second
	end
	
	return link
end


-- Creates a basic wikilink to the given term. If the text already contains
-- links, these are replaced with links to the correct section.
local function language_link2(terminfo, allowSelfLink, dontLinkRecons)
	local text = terminfo.term
	
	if ignore_cap and text then
		text = mw.ustring.gsub(text, "%^", "")
	end
	
	-- If the text begins with * and another character,
	-- then act as if each link begins with *
	local allReconstructed = false
	
	if text:find("^*.") then
		allReconstructed = true
	end
	
	-- Do we have embedded wikilinks?
	if text:find("[[", nil, true) then
		if terminfo.id then
			require("Module:debug").track("links/bad id")
		end
		
		-- Begins and ends with a wikilink tag
		if mw.ustring.find(text, "^%%]$") then
			-- There are no  in between.
			-- This makes the wikilink tag redundant.
			if mw.ustring.find(text, "^%]+%]%]$") then
				require("Module:debug").track("links/redundant wikilink")
			else
				local temp = mw.ustring.gsub(text, "^%%]$", "%1")
				temp = mw.ustring.gsub(temp, "%]%], %[%[", "|")
				
				if not mw.ustring.find(temp, "]") then
					require("Module:debug").track("links/list")
				end
			end
		end
		
		text = mw.ustring.gsub(text, "%]+)%]%]",
			function(linktext)
				local link = parseLink(linktext)
				
				if allReconstructed then
					link.target = "*" .. link.target
				end
				
				return makeLangLink(link, terminfo.lang, terminfo.id, allowSelfLink, dontLinkRecons)
			end
			)
		
		-- Remove the extra * at the beginning if it's immediately followed
		-- by a link whose display begins with * too
		if allReconstructed then
			text = mw.ustring.gsub(text, "^%*%]+)|%*", "[[%1|*")
		end
	else
		-- There is no embedded wikilink, make a link using the parameters.
		text = makeLangLink({target = text, display = terminfo.alt}, terminfo.lang, terminfo.id, allowSelfLink, dontLinkRecons)
	end
	
	return text
end


-- Format the annotations (things following the linked term)
function export.format_link_annotations(terminfo, face)
	local ret = ""
	
	-- Interwiki link
	if terminfo.interwiki then
		ret = ret .. terminfo.interwiki
	end
	
	-- Genders
	if terminfo.genders and #terminfo.genders > 0 then
		local gen = require("Module:gender and number")
		ret = ret .. "&nbsp;" .. gen.format_list(terminfo.genders, terminfo.lang)
	end
	
	local glosses = {}

	-- Transliteration/Phonetic Transcription
	if terminfo.tr then
		if face == "term" then
			table.insert(glosses, "<span lang=\"\" class=\"tr mention-tr\">" .. terminfo.tr .. "</span>")
		else
			table.insert(glosses, "<span lang=\"\" class=\"tr\">" .. terminfo.tr .. "</span>")
		end
	end
	
	-- Transliteration/Not Phonetic Transcription
	if terminfo.pr and terminfo.pr ~= terminfo.tr then
		if face == "term" then
			table.insert(glosses, "<span lang=\"\" class=\"tr mention-tr\">" .. "<sup>PHONETIC" .."</sup>".. terminfo.pr .. "</span>")
		else
			table.insert(glosses, "<span lang=\"\" class=\"tr\">" .. "<sup>PHONETIC" .."</sup>".. terminfo.pr .. "</span>")
		end
	end
	
	-- Gloss/translation
	if terminfo.gloss then
		table.insert(glosses, "<span class=\"mention-gloss-double-quote\">“</span><span class=\"mention-gloss\">" .. terminfo.gloss .. "</span><span class=\"mention-gloss-double-quote\">”</span>")
	end
	
	-- Part of speech
	if terminfo.pos then
		table.insert(glosses, pos_tags or terminfo.pos)
	end
	
	-- Literal/sum-of-parts meaning
	if terminfo.lit then
		table.insert(glosses, "literally <span class=\"mention-gloss-double-quote\">“</span><span class=\"mention-gloss\">" .. terminfo.lit .. "</span><span class=\"mention-gloss-double-quote\">”</span>")
	end
	
	if #glosses > 0 then
		ret = ret .. " &lrm;<span class='mention-gloss-paren'>(</span>" .. table.concat(glosses, ", ") .. "<span class='mention-gloss-paren'>)</span>"
	end
	
	return ret
end


-- A version of {{l}} or {{m}} that can be called from other modules too
function export.full_link(term, alt, lang, sc, face, id, annotations, allowSelfLink, dontLinkRecons)
	local terminfo = term
	
	if type(terminfo) == "table" then
		face = alt
		allowSelfLink = lang
		dontLinkRecons = sc
	else
		terminfo = {term = term, alt = alt, lang = lang, sc = sc, id = id, genders = annotations and annotations.genders, tr = annotations and annotations.tr, pr = annotations and annotations.pr, gloss = annotations and annotations.gloss, pos = annotations and annotations.pos, lit = annotations and annotations.lit, interwiki = annotations and annotations.interwiki} --pr added by Isomorphyc for testing purposes
		require("Module:debug").track("links/term not table")
	end
	
	-- Create the link
	local link = ""
	
	local m_utilities = require("Module:utilities")
	local m_scriptutils = require("Module:script utilities")
	
	-- Is there any text to show?
	if (terminfo.term or terminfo.alt) then
		-- Try to detect the script if it was not provided
		if not terminfo.sc then
			terminfo.sc = require("Module:scripts").findBestScript(terminfo.alt or terminfo.term, terminfo.lang)
		end
		
		-- Only make a link if the term has been given, otherwise just show the alt text without a link
		link = m_scriptutils.tag_text(terminfo.term and language_link2(terminfo, allowSelfLink, dontLinkRecons) or terminfo.alt, terminfo.lang, terminfo.sc, face)
	else
		-- No term to show.
		-- Is there at least a transliteration we can work from?
		link = m_scriptutils.request_script(terminfo.lang, terminfo.sc)
		
		if link == "" or not terminfo.tr or terminfo.tr == "-" then
			-- No link to show, and no transliteration either. Show a term request.
			local category = ""
			
			if mw.title.getCurrentTitle().nsText ~= "Template" then
				category = "]"
			end
			
			link = "<small></small>" .. category
		end
	end
	
	local mantrFix, redtrFix
	local manual_tr = ""
	
	if terminfo.tr == "" or terminfo.tr == "-" then
		terminfo.tr = nil
	
	elseif (terminfo.pr and not terminfo.tr) or not terminfo.tr and terminfo.lang:hasTranscribe() then
		local term, pr, tr, canS = terminfo.term, terminfo.pr, terminfo.tr, terminfo.lang:hasTranscribe()
		function trans(f,x) 
			if f == "lit" then return terminfo.lang:transliterate(export.remove_links(x)) 
			else return f == "scribe" and terminfo.lang:transcribe(export.remove_links(x)) or "error" end end
		terminfo.tr = (pr and not canS) and trans("lit", term) or (canS and trans("lit", trans("scribe", term)) or nil)

	elseif (terminfo.term or terminfo.alt) and not ((terminfo.sc:getCode():find("Latn", nil, true)) or terminfo.sc:getCode() == "Latinx") and (not terminfo.tr or terminfo.lang:hasOverrideTranslit() or override_translit) then
		-- Try to generate a transliteration if necessary
		local automated_tr = terminfo.lang:transliterate(export.remove_links(terminfo.alt or terminfo.term), terminfo.sc)
		
		if automated_tr then
			if terminfo.tr ~= automated_tr then
				if terminfo.tr then
					manual_tr = terminfo.tr
					mantrFix = true
				end
				
				terminfo.tr = automated_tr
			else
				redtrFix = true
			end
		end
	end
	
	-- Link to the transliteration entry for languages that require this
	if terminfo.tr and terminfo.lang:link_tr() then
		terminfo.tr = language_link2({lang = terminfo.lang, term = terminfo.tr})
	end
	
	return link .. export.format_link_annotations(terminfo, face)
				.. (mantrFix and "]]" or "")
				.. (redtrFix and "]]" or "")
end


function export.language_link(text, alt, lang, id, allowSelfLink)
	local terminfo = text
	
	if type(terminfo) == "table" then
		allowSelfLink = alt
	else
		terminfo = {term = text, alt = alt, lang = lang, id = id}
		require("Module:debug").track("links/term not table")
	end
	
	return language_link2(terminfo, allowSelfLink)
end


-- Strips all square brackets out or replaces them.
function export.remove_links(text)
	if type(text) == "table" then text = text.args end; if not text then text = "" end
	
	text = text:gsub("%]-|?]-%]%]", "")
	text = text:gsub("%]-|", "")
	text = text:gsub("%[%[", "")
	text = text:gsub("%]%]", "")

	return text
end

function export.english_links(text)
	local lang = require("Module:User:Isomorphyc/languages-draft").getByCode("en")
	
	text = mw.ustring.gsub(text, "%]+)%]%]",
		function(linktext)
			local link = parseLink(linktext)
			return makeLangLink(link, lang, nil, true, false)
		end
	)
	
	return text
end

return export