This module contains dialectal Ainu synonyms for ヘセトゥリリ.
Ainu dialectal forms of ヘセトゥリリ (“to sigh”) | |||
---|---|---|---|
view map; edit data | |||
Group | Region | Location | Words |
Hokkaido Ainu | Southern/Central | Horobetsu | ヘセトゥリリ (héseturiri(安心して)), ヤイヘセレ (yáyhesere(ほっと安心して)), フㇱサオマンテ (hússa'omante(心配事があって)((H))) |
Saru | ヘセトゥリリ (héseturiri (ほっと安心して)), ヘセトゥリ (héseturi 《はぁっと息を吐く》), タンネヘセアㇻパレ (tánnehese'arpare 《大息をつく》((H))) | ||
Yakumo | ヘセトゥリリ (héseturiri(安心した時等)), タンネ (tánne ”((H))) | ||
Northern | Asahikawa | タンネヘセ (tánne hése), タㇱパレ (táspare(はぁっと)((H))) | |
Chikabumi | ヘセトゥリリ (heseturiri(-an)((C3))) | ||
Nayoro | マウソㇰ (máwsok(心配のあまり)), タンネヘセ (tánne hése (長く息をつめていた後)((H))) | ||
Soya | ヘセトゥリリ (hése turiri《息をつく=一服する》((H))) | ||
Eastern | Bihoro | ヤイタセカㇻ (yaytasekar ((H))) | |
Obihiro | ヘセトゥリリ (héseturiri ((H))) | ||
Sakhalin Ainu | West Coast | Raichishka | シタソトゥリ (sitasoturi ), タンネヘーセコーマンテ (tanne heese ko'omante(安心して, あるいはえらい相談を始める時, 大息をつく)((H))) |
East Coast | Shirahama | オタネセ (otanese((CW))) | |
Shiraura | オタネヘセ (otanehese(-an)((C3))) | ||
Kuril Ainu | Northern | Shumshu | ケイシ (keysi), タㇵケイシ (tah-keysi((V))) |
This table shows various dialectal forms in Ainu languages. The classification into Hokkaido, Sakhalin, and Kuril groups is based on geographical distribution. | |||
((CW)): 知里真志保・和田文治郎(1943)「樺太アイヌ語に於ける人体関係名彙」『樺太庁博物館報告』5(1): 39-80 | |||
((C1)): 知里真志保(1953)『分類アイヌ語辞典. 第1巻 (植物篇)』日本常民文化研究所 | |||
((C3)): 知里真志保(1954)『分類アイヌ語辞典. 第3巻 (人間篇)』日本常民文化研究所 | |||
((HC)): 服部四郎・知里真志保(1960)「アイヌ語諸方言の基礎語彙統計学的研究」『民族學研究』24(4): 307-342,日本文化人類学会 | |||
((C2)): 知里真志保(1962)『分類アイヌ語辞典. 第2巻 (動物篇)』日本常民文化研究所 | |||
((H)): 服部四郎 編(1964)『アイヌ語方言辞典』岩波書店 | |||
((V)): Alexander Vovin (1993) A Reconstruction of Proto-Ainu. Leiden: E.J. Brill | |||
((F2016)): 深澤美香(2016)「〈資料紹介〉加賀家文書「[蝦夷語和解]」―蝦夷通辞・加賀伝蔵による『藻汐草』の語釈本―」千葉大学大学院人文社会科学研究科研究プロジェクト報告書 298: 81 | |||
((K2021)): 釧路アイヌ語の会 編(2021)『釧路地方のアイヌ語語彙集』藤田印刷エクセレントブックス | |||
((BS)): Anna Bugaeva and Tomomi Sato (2021) A Kuril Ainu Glossary by Captain V. M. Golovnin (1811). International Journal of Eurasian Linguistics 3(2): 171-216 |
local export = {}
export.gloss = "to sigh"
export.syns = {
-- Hokkaido: Southern/Central
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "ヘセトゥリリ:héseturiri(安心して)", "ヤイヘセレ:yáyhesere(ほっと安心して)", "フㇱサオマンテ:hússa'omante(心配事があって)((H))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "ヘセトゥリリ:héseturiri (ほっと安心して)", "ヘセトゥリ:héseturi 《はぁっと息を吐く》", "タンネヘセアㇻパレ:tánnehese'arpare 《大息をつく》((H))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "ヘセトゥリリ:héseturiri(安心した時等)", "タンネ:tánne ”((H))" },
-- Hokkaido: Northern
= { "タンネヘセ:tánne hése", "タㇱパレ:táspare(はぁっと)((H))" },
= { "ヘセトゥリリ:heseturiri(-an)((C3))" },
= { "マウソㇰ:máwsok(心配のあまり)", "タンネヘセ:tánne hése (長く息をつめていた後)((H))" },
= { "ヘセトゥリリ:hése turiri《息をつく=一服する》((H))" },
= { "" },
-- Hokkaido: Eastern
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "ヤイタセカㇻ:yaytasekar ((H))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "ヘセトゥリリ:héseturiri ((H))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
-- Sakhalin: West Coast
= { "" },
= { "" },
= { "シタソトゥリ:sitasoturi ", "タンネヘーセコーマンテ:tanne heese ko'omante(安心して, あるいはえらい相談を始める時, 大息をつく)((H))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
-- Sakhalin: East Coast
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
= { "オタネセ:otanese((CW))" },
= { "オタネヘセ:otanehese(-an)((C3))" },
= { "" },
= { "" },
= { "" },
-- Kuril: Northern
= { "" },
= { "" },
= { "ケイシ:keysi", "タㇵケイシ:tah-keysi((V))" },
-- Kuril: Southern
= { "" },
= { "" },
}
return export