Module:el-translit

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Module:el-translit. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Module:el-translit, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Module:el-translit in singular and plural. Everything you need to know about the word Module:el-translit you have here. The definition of the word Module:el-translit will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofModule:el-translit, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This module will transliterate Greek language text per WT:EL TR. It is also used to transliterate Cappadocian Greek, Calabrian Greek, Italiot Greek, Pontic Greek, and Tsakonian. The module should preferably not be called directly from templates or other modules. To use it from a template, use {{xlit}}. Within a module, use Module:languages#Language:transliterate.

For testcases, see Module:el-translit/testcases.

Functions

tr(text, lang, sc)
Transliterates a given piece of text written in the script specified by the code sc, and language specified by the code lang.
When the transliteration fails, returns nil.

local m_str_utils = require("Module:string utilities")

local gsub = m_str_utils.gsub
local sub = m_str_utils.sub
local U = m_str_utils.char

local acute = U(0x301)
local diaeresis = U(0x308)
local erotimatiko = U(0x37E)

local export = {}

local tt = {
	 = "a",   = "á",   = "v",   = "g",   = "d",
	 = "e",   = "é",   = "z",   = "i",   = "í",
	 = "th",  = "i",   = "í",   = "ï",   = "ḯ",
	 = "k",   = "l",   = "m",   = "n",   = "x",
	 = "o",   = "ó",   = "p",   = "r",   = "s",
	 = "s",   = "t",   = "y",   = "ý",   = "ÿ",
	 = "ÿ́",   = "f",   = "ch",  = "ps",  = "o",
	 = "ó",
	 = "A",   = "Á",   = "V",   = "G",   = "D",
	 = "E",   = "É",   = "Z",   = "I",   = "Í",
	 = "Th",  = "I",   = "Í",   = "K",   = "L",
	 = "M",   = "N",   = "X",   = "O",   = "Ó",
	 = "P",   = "R",   = "S",   = "T",   = "Y",
	 = "Ý",   = "F",   = "Ch",  = "Ps",  = "O",
	 = "Ó",
-- punctuation
	 = ";",
}

-- transliterates any words or phrases
function export.tr(text, lang, sc)
	
	text = gsub(gsub(text, "χ̌", "š"), "Χ̌", "Š") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ά̤", "ä́"), "Ά̤", "Ä́") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "α̤", "ä"), "Α̤", "Ä") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ό̤", "ö́"), "Ό̤", "Ö́") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ο̤", "ö"), "Ο̤", "Ö") -- dialectal

	text = gsub(text, "()", "%1?")

	text = gsub(text, "()()()",
				function (vowel, upsilon, position)
					-- Find next character that is not whitespace or punctuation.
					local following = ""
					while true do
						local next = sub(text, position, position)
						if next == "" then -- reached end of string
							break
						elseif next:find "" then
							position = position + 1
						else
							following = next
							break
						end
					end
					return tt
						.. (upsilon == "ύ" and acute or "")
						.. ((following == "" or ("θκξπσςτφχψ"):find(following, 1, true)) and "f" or "v")
				end)

	text = gsub(text, "()()",
				function (vowel, ita)
					if ita == "ή" then
						return tt .. "i" .. diaeresis .. acute
					else
						return tt .. "i" .. diaeresis
					end
				end)

	text = gsub(text, "",
				{ = "oï",  = "oḯ",
				  = "Oï",  = "Oḯ"})

	text = gsub(text, "",
				{ = "ou",  = "oú",
				  = "Ou",  = "Oú"})

	text = gsub(text, "(.?)()π",
				function (before, mi)
					if before == "" or before == " " or before == "-" then
						if mi == "Μ" then
							return before .. "B"
						else
							return before .. "b"
						end
					end
				end)

	text = gsub(text, "γ()", "n%1")

	text = gsub(text, ".", tt)

	return text
end

return export