Module:el-translit

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Module:el-translit. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Module:el-translit, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Module:el-translit in singular and plural. Everything you need to know about the word Module:el-translit you have here. The definition of the word Module:el-translit will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofModule:el-translit, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

This module will transliterate Greek language text per WT:EL TR. It is also used to transliterate Cappadocian Greek, Pontic Greek, Tsakonian, and Thracian. The module should preferably not be called directly from templates or other modules. To use it from a template, use {{xlit}}. Within a module, use Module:languages#Language:transliterate.

For testcases, see Module:el-translit/testcases.

Functions

tr(text, lang, sc)
Transliterates a given piece of text written in the script specified by the code sc, and language specified by the code lang.
When the transliteration fails, returns nil.

local m_str_utils = require("Module:string utilities")

local gsub = m_str_utils.gsub
local sub = m_str_utils.sub
local U = m_str_utils.char

local acute = U(0x301)
local diaeresis = U(0x308)
local erotimatiko = U(0x37E)

local export = {}

local tt = {
	 = "a",   = "á",   = "v",   = "g",   = "d",
	 = "e",   = "é",   = "z",   = "i",   = "í",
	 = "th",  = "i",   = "í",   = "ï",   = "ḯ",
	 = "k",   = "l",   = "m",   = "n",   = "x",
	 = "o",   = "ó",   = "p",   = "r",   = "s",
	 = "s",   = "t",   = "y",   = "ý",   = "ÿ",
	 = "ÿ́",   = "f",   = "ch",  = "ps",  = "o",
	 = "ó",
	 = "A",   = "Á",   = "V",   = "G",   = "D",
	 = "E",   = "É",   = "Z",   = "I",   = "Í",
	 = "Th",  = "I",   = "Í",   = "K",   = "L",
	 = "M",   = "N",   = "X",   = "O",   = "Ó",
	 = "P",   = "R",   = "S",   = "T",   = "Y",
	 = "Ý",   = "F",   = "Ch",  = "Ps",  = "O",
	 = "Ó",
-- punctuation
	 = ";",
}

-- transliterates any words or phrases
function export.tr(text, lang, sc)
	
	text = gsub(gsub(text, "χ̌", "š"), "Χ̌", "Š") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ά̤", "ä́"), "Ά̤", "Ä́") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "α̤", "ä"), "Α̤", "Ä") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ό̤", "ö́"), "Ό̤", "Ö́") -- dialectal
	text = gsub(gsub(text, "ο̤", "ö"), "Ο̤", "Ö") -- dialectal

	text = gsub(text, "()", "%1?")

	text = gsub(text, "()()()",
				function (vowel, upsilon, position)
					-- Find next character that is not whitespace or punctuation.
					local following = ""
					while true do
						local next = sub(text, position, position)
						if next == "" then -- reached end of string
							break
						elseif next:find "" then
							position = position + 1
						else
							following = next
							break
						end
					end
					return tt
						.. (upsilon == "ύ" and acute or "")
						.. ((following == "" or ("θκξπσςτφχψ"):find(following, 1, true)) and "f" or "v")
				end)

	text = gsub(text, "()()",
				function (vowel, ita)
					if ita == "ή" then
						return tt .. "i" .. diaeresis .. acute
					else
						return tt .. "i" .. diaeresis
					end
				end)

	text = gsub(text, "",
				{ = "oï",  = "oḯ",
				  = "Oï",  = "Oḯ"})

	text = gsub(text, "",
				{ = "ou",  = "oú",
				  = "Ou",  = "Oú"})

	text = gsub(text, "(.?)()π",
				function (before, mi)
					if before == "" or before == " " or before == "-" then
						if mi == "Μ" then
							return before .. "B"
						else
							return before .. "b"
						end
					end
				end)

	text = gsub(text, "γ()", "n%1")

	text = gsub(text, ".", tt)

	return text
end

return export