Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja in singular and plural. Everything you need to know about the word
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja you have here. The definition of the word
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Module talk:User:Suzukaze-c/Hani-tab/ja, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
@Suzukaze-c: Thanks for the ping.
- Automatically inferring the yomi types of the kanji is probably a good idea, though I prefer to centralize reading information in a module rather than fetching them from mainspace.
- What about adding kyūjitai and historical kana spelling to the template? In my design, the historical kana spelling of wago terms belongs to the word (かへる→かえる【帰・還・返・反】), while kyūjitai belongs to the individual kanji spellings (歸る→帰る), so the former is to be put in
{{ja-spellings}}
and the latter {{ja-kanjitab}}
. For kango, however, the historical kana spelling too belongs to the individual kanji spellings (愛嬌/愛敬 and 関数/函数) so it's convenient to put it in {{ja-kanjitab}}
. (In addition, {{ja-spellings}}
is omitted for most kango, so the historical kana spelling has to be put in the {{ja-kanjitab}}
anyway.)
This much for now :) --Dine2016 (talk) 16:14, 19 January 2019 (UTC)Reply
- A module would be less hacky, but the idea of having to maintain ① 字#Readings, ② Category:Japanese terms spelled with 字 read as じ, *and* ③ Module:ja/data/??? at the same time is unappealing to me, unless there is a way to update them automatically.
- I agree with including historical spellings in the future. What would it look like? (perhaps
きょう<br><けう
?) (Feel free to modify this module~) —Suzukaze-c◇◇ 06:34, 20 January 2019 (UTC)Reply
- Thanks for the pings.
- For wago terms, I think
{{ja-spellings}}
can be used for different spellings of the same form, such as 追い払う and 追いはらう of oiharau, while the 'Alternative forms' section for variations in sound shape, such as おいはらう oiharau ~ おっぱらう oQparau. When citing wago terms, maybe creating a new template to support the format われ (我, 吾, ware), or extending {{ja-r}}
to support linking to the hiragana spelling like {{ja-r|われ|我}}
→ 我 (ware)?
- For kango and longer compounds (which is lemmatized at the most common spelling, not subject to the exception made for wago), what about making the linking template automatically fetch the reading so one can type
{{ja-r|重箱}}
to get 重箱 (jūbako)?
- What about moving the existing data 字#Readings to a module and make it generate the yomi info in other places, such as 字#Readings and Category:Japanese terms spelled with 字 read as じ? I also hope the user can hover over the individual kanji and see their glosses in
{{ja-spellings}}
and {{ja-kanjitab}}
.
- The new version of
{{ja-kanjitab}}
could provide the shinjitai and the kyūjitai in two rows like {{zh-forms}}
, the first showing the shinjitai and the modern reading, the second showing the kyūjitai, and the historical reading in the absence of {{ja-spellings}}
. On the other hand, shinjitai is not necessarily tied to modern kana spelling, and kyūjitai not necessarily to the historical kana spelling: we see the other two combinations in modern editions of Classical Japanese texts (shinjitai + historical kana) and journeys of Sinology (kyūjitai + modern kana). However, if we support kyūjitai, we have to work out a 字体規範: do we limit ourselves to the kyūjitai provided in the official jōyō kanji list or JIS X 0208, or do we adhere to the 康熙字典体 and utilitize Unicode Z-variants as much as possible? In the latter case, for characters which Unicode does not provide a Z-variant such as 愛 and 漢, we may have to use a Korean font or images to show the kyūjitai.
- This much for now (gotta prepare for postgraduate entrance exam this year _(:зゝ∠)_) --Dine2016 (talk) 10:45, 20 January 2019 (UTC)Reply
- Oh, one more point: instead of concatenating the readings of the individual kanji, the sortkey can be generated more accurately by replacing the kanji in the page title by their readings and leaving the kana intact. For cases like 赤ん坊 {赤: あか, 坊: ぼう}, the former approach only arrives at あかぼう while the latter gives the correct あかんぼう. Someone has probably already come up with this idea, though. --Dine2016 (talk) 17:23, 20 January 2019 (UTC)Reply