Hello, you have come here looking for the meaning of the word Module talk:ru-pron/Archive 1. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Module talk:ru-pron/Archive 1, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Module talk:ru-pron/Archive 1 in singular and plural. Everything you need to know about the word Module talk:ru-pron/Archive 1 you have here. The definition of the word Module talk:ru-pron/Archive 1 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofModule talk:ru-pron/Archive 1, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Latest comment: 10 years ago16 comments2 people in discussion
There are some exceptions in your list (it's quite big for the first cut!). The most frequent exception is when "е" does not palatalise (palatalisation is marked with /ʲ/) the preceding hard consonant (b,p,d,t,n,r,l,m,k,g,s,z,v,f,) in SOME loanwords. The resulting vowel is /ɛ/ (stressed) or /ɨ/ (unstressed) and no /ʲ/. The phonetic respelling for such words is using "э". ада́птер -> ада́птэр /ɐˈdaptɨr/, not expected /ɐˈdaptʲɪr/
ш /ʂ/, ж /ʐ/ and ц /t͡s/ are ALWAYS hard (unpalatalised), with a very small number of exceptions. ч /t͡ɕ/ and щ /ɕː/ are always soft (palatalised).
Thanks! Do you think would it be better to show syllabification, like Module:pl-IPA? I didn't find much reference on the detailed structure of Russian syllables (). We would need this information for the placement of the accent mark, even if we do not mark syllable division. I know the maximally allowed syllable structure is CCCCVCCCC, with the vowel nucleus being obligatory. What are the allowed combinations in the onset (s-p/t-, p/t/d/k/g/s/f/v-r-, p/t/d/k/g/f-l-)?
Should администра́тор(administrátor), арбитра́ж(arbitráž), ареста́нт(arestánt) be /ədmʲɪnʲɪˈstratər/, /ərbʲɪˈtraʂ/, /ərʲɪˈstant/ instead? аква́риум(akvárium) is /ɐkˈvarʲɪʊm/? акти́вность(aktívnostʹ) is /ɐkˈtʲivnəsʲtʲ/? акце́пт(akcépt) is /ɐkˈt͡sɛpt/? завихре́ние(zavixrénije) is /zəvʲɪxˈrʲenʲɪjə/? исла́м(islám) is /ɪsˈlam/? октябрёнок(oktjabrjónok) is /əktʲɪbˈrʲɵnək/? октя́брь(oktjábrʹ) is /ɐkˈtʲæbrʲ/? истребле́ние(istreblénije) is /ɪstrʲɪbˈlʲenʲɪjə/ like истребля́ть(istrebljátʹ)?
Your analysis and examples look correct to me but I have to admit, I have to research this myself. Yes, 'br-', 'dr-', 'gr-' are allowed in the onset - бро-дить, дроз-ды, гряз-ный. There's very little on syllabification (слогоделение) in Russian. This Russian page has some examples. The theory in that page says that syllabification happens in ascending order of "sonority" (?). 1 – voiceless sibilants, 2 – voiced sibilants, 3 – resonant (liquid?), 4 – vowels. I'll try to translate it a bit but let me know, if examples make any sense to you. --Anatoli(обсудить/вклад)04:59, 29 May 2014 (UTC)Reply
Thanks. I found a really useful reference on this: Peter Chew's dissertation "A Computational Phonology of Russian". Yes, there is the Sonority Sequencing Principle in phonotactics, which analyses the patterns of allowed syllable onsets in a theoretical way. Russian syllables often violate that rule, though.
I have another question. Do /o/ and /a/ in absolute word-initial, non-pre-tonic positions undergo level-1 /ɐ/ or level-2 /ə/ reduction? What about hard /o/ and /a/ in the first non-pre-tonic syllables? Currently it is inconsistent but mostly the latter: надое́сть(nadojéstʹ) /nədɐˈjesʲtʲ/, надколе́нник(nadkolénnik) /nətkɐˈlʲenʲːɪk/ but надева́ть(nadevátʹ) /nɐdʲɪˈvatʲ/, although Wikipedia and a number of other sources suggest the level-1 is true for at least some words. Wyang (talk) 00:50, 30 May 2014 (UTC)Reply
The difference between /ɐ/ and /ə/ is so small that it's better to rely on official researches in this area, if they exist. Besides, it's based on "Moscow accent", not necessarily the most common and the only standard way to pronounce those words. There may be slightly wrong IPA in the Wiktionary (including my own edits - I sometimes used similar sounding words and may have repeated other people's incorrectness - I do find /ɐ/ and /ə/ inconsistency a bit confusing as well). If Wikipedia and other sources contradict what you see here, you may fix it. Do those sources mention any exceptions, can you give me a link? --Anatoli(обсудить/вклад)01:07, 30 May 2014 (UTC)Reply
Wikipedia only mentions this briefly:
in "Russian phonology": " (sometimes transcribed 〈ʌ〉) appears in the following positions: ... In absolute word-initial position...."
in "Vowel reduction in Russian": "In the syllable immediately before the stress and in absolute word-initial position, both reduce to (sometimes also transcribed as )."
The other sources are:
1. Cubberley, "Russian: A Linguistic Introduction":
/a/ and /o/ after hard C or # (/HC,#- or /-Sharp,#-):
Level 2
(as in Eng up)
pre-tonic /a/: sady‘ 'garden' NP; na sto‘l 'onto the table';
/o/: morʲa‘ 'sea' NP; po mo‘rʲu 'over the sea';
absolute initial even if not pre-tonic /a/: abr‘iko‘s 'apricot';
/o/: ogoro‘d 'kitchen garden'
Level 3
(as in Eng article a)
pre-pre-tonic /a/: karanda‘š 'pencil'; na stolʲe‘‘' 'on the table';
/o/: golova‘ 'head'; po stranʲe‘ 'around the country';
post-tonic, including absolute-final /a/: ko‘mnata 'room';
/o/: go‘rodom 'town' IS; slo‘vo 'word'.
...
Special cases:
Potential > before another unstressed vowel: nauga‘d 'at random' (); voobščʲe‘ 'in general ()
2. Hamilton, "Introduction to Russian phonology and word structure":
A weak stressed syllable occurs immediately before the stressed syllable within a given word, and in one other position, namely in the initial syllable of a word if that word begins with a vowel sound. This exception applies no matter how far to the end the stress is. So words like осторожно, американец, умопомрачительны show the extra elevation of weak stress at the beginning, but the pattern is otherwise the same as the basic one above. Note that this exception does not apply to words like языкознание, Екатерина, because these do not begin with a vowel sound. (Diagrams omitted)
I think it would be good if absolute word-initial /o/ and /a/ are level-1-reduced, whereas the occurrences in other first syllables are level-2. Wyang (talk) 03:18, 30 May 2014 (UTC)Reply
You did a great job, умопомрачительно! :) I couldn't do any better. Re: level-1/2-reduced: Could you give me examples of both, so that I understand you correctly? --Anatoli(обсудить/вклад)03:33, 30 May 2014 (UTC)Reply
I meant: просвеща́ть(prosveščátʹ) /prəsvʲɪˈɕːætʲ/, завеща́ть(zaveščátʹ) /zəvʲɪˈɕːætʲ/, but оповеща́ть(opoveščátʹ) /ɐpəvʲɪˈɕːætʲ/, per reference 1 and 2. I think I will just ignore the "Special cases" in reference 1. What do you reckon? Wyang (talk) 03:48, 30 May 2014 (UTC)Reply
Sounds good. Could you give an example or two of "Special cases" in reference 1, please? Perhaps, the module should allow parameterised exceptions, if they are valid, also for other typical exceptions - е->э, г->в, ч->ш. More in WT:RU TR and Russian phonology article. --Anatoli(обсудить/вклад)03:56, 30 May 2014 (UTC)Reply
Both /nɐʊˈgat/ and /nəʊˈgat/ sound OK for "наугад" but /nɐʊˈgat/ is probably better, "вообще" is pronounced /vɐɐpˈɕe/ or /vɐpˈɕe/ (colloquially). --Anatoli(обсудить/вклад)04:28, 30 May 2014 (UTC)Reply
I have asked User:Wanjuscha. He thinks "наугад" probably sounds more like /nəʊˈgat/ but is not sure. I'll let you do what you find from your research and handle exceptions, difficult cases later. There's no module yet, how do "test cases" work with 'Module:ru-pron' not found error?
I just saved what I wrote when I left work... The thing is there are many inconsistencies in the IPA. Thanks for all the notes above, I have tried to address the first batch, and cut it down to 50. There are still many to do, as noted in the module. Too late now; I'm going to sleep. Thanks again, it'll probably be tomorrow night before I have a chance to tackle the rest, but please comment about the errors if you can. Wyang (talk) 13:12, 30 May 2014 (UTC)Reply
Please don't remove gemination completely. It definitely happens - at the beginning of words - ссо́ра, ввод and there are many cases - ванна, военный but I can't give you the rule right now. Overall, it looks good. The errors are minor, can be explained or fixed, some are non-errors. Some comments for today:
ааро́новщина - ɪ - after щ
аба-вуа́ - ɐ - pretonic
аббревиа́ция - t͡s and ɨ
а́бвер - а́бвер or а́бвэр
а́бджа́д - two stress variants
абдика́ция - ɨ
абевегеде́йка - е - э
абельмо́ш - stress mark should be before "m"
аберра́ция - ɨ
абе́с - stress is missing
абецеда́рий - е - э
абзе́тцер - е - э
абиогене́з - е - э
аблакта́ция - ???
абля́ция - c + я́ = ʲæ
абсе́нт - е - э
абсентеи́зм - е - э
брю́ки-галифе́ - е - э
заво́д-подря́дчик - devoicing, - symbol should be ignored
Latest comment: 10 years ago2 comments1 person in discussion
I have removed exceptions, since don't follow the reading rules and words with two possible stress patterns. Cleaned otherwise erroneous "expected" transcriptions
ааро́новщина - should be always ɪ after ɕː
абэвэ́га - э is always ɛ (stressed) and ɨ (unstressed)
абельмо́ш - position of the stress mark should be fixed
абсорби́роваться - something's wrong with the ending -ться, should always be t͡sə, (same with -тся) - consistent irregular reading
абстра́кт, абстра́ктный, абстра́кция - stress mark position is incorrect but I don't know the rule
абсце́сс ɐpˈsʲt͡ses has two errors: ц is "hard" in most cases, including cases before е and и, so is followed by ɛ and the consonants before it don't get palatalisation. correct: ɐpˈst͡sɛs
авансце́на - same as абсце́сс
абха́з - devoicing is missing, /x/ is voiceless
авантю́ра, авантюри́зм, авантюри́ст, авантюри́стка - palatalisation is missing - nʲ
авиаотря́д - т, д, б, п, в, ф, к, г, л, м, н, р are not affected by following palatalised consonant - ɐvʲɪɐːtˈrʲæt, not ɐvʲɪɐːˈtʲrʲæt
авиапредприя́тие same as авиаотря́д
заво́д-подря́дчик - 1st and 3rd "д" is devoiced
пинг-по́нг - both "г" are devoiced, stress mark position
пти́ца-адъюта́нт - "ъ" should always be /j/ (no palalisation necessary on preceding consonant), if followed by iotised vowel (е, ё, ю and я), the 2nd "j" should be suppressed, e.g. подъезд = pɐdˈjest
Latest comment: 10 years ago3 comments2 people in discussion
Gemination:
Double consonants are pronounced long: 1. when they are in the initial position: ссо́ра(ssóra) ˈsːorə, введе́ние(vvedénije) vʲːɪˈdʲenʲɪjə, ввод(vvod) vːot. 2. When they appear immediately after the stressed vowel: то́нна(tónna) ˈtonːə, ва́нна(vánna) ˈvanːə
сч зч are pronounced as щ - сча́стье(sčástʹje) ˈɕːæsʲtʲjə, гру́зчик(grúzčik) ˈgruɕːɪk
ц is mostly unpalatalised (as I said before), even if it precedes е or и but it's palatalised before ё, я, ю. хуаця́о(xuacjáo) xʊˈɐˈt͡sʲao (final "о" is nor reduced here, exception) --Anatoli(обсудить/вклад)09:06, 31 May 2014 (UTC)Reply
Hi Anatoli, I have implemented most of the above. Please have a look at the errors in the testcases now.
More on palatalisation, assimilation and some consonant clusters
Latest comment: 10 years ago1 comment1 person in discussion
Palatalisation rules are complicated for neighbouring consonants. Here's what I found
Source:
Mandatory palatalisation (Russian often write "ь", which is incorrect):
s and z are always palatalised in front of palatalised tʲ and dʲ - степь(stepʹ) sʲtʲepʲ, здесь(zdesʹ) zʲdʲesʲ
(to me stʲepʲ and zdʲesʲ sound also acceptable, though)
n is always palatalised in front of t͡ɕ and ɕː - по́нчик(pónčik) ˈponʲt͡ɕɪk and ка́менщик(kámenščik) ˈkamʲɪnʲɕːɪk
Optional palatalisation (hard and soft are both acceptable):
s and z in front of lʲ and nʲ - снег(sneg) snʲek/sʲnʲek, злить(zlitʹ) zlʲitʲ/zʲlʲitʲ
t and d in front of nʲ - подня́ть(podnjátʹ) pədˈnʲætʲ/pədʲˈnʲætʲ, отня́ть(otnjátʹ) ətˈnʲætʲ/ətʲˈnʲætʲ (the source used s and z, must be a typo)
n in front of sʲ, zʲ, tʲ, dʲ - ви́нтик(víntik) ˈvʲinʲtʲik/ˈvʲintʲik, пе́нсия(pénsija) ˈpʲenʲsʲɪjə/ˈpʲensʲɪjə
Assimilation:
(alread mentioned с+ч and з+ч - done) с+щ has the same effect: расщепи́ть(rasščepítʹ) rəɕːiˈpʲitʲ, расчеса́ть(rasčesátʹ), бесче́стный(besčéstnyj)
Latest comment: 10 years ago3 comments1 person in discussion
I think spaces, hyphens, etc. should be ignored, as we need to cater for phrases as one unit, e.g. Template:ru-pron-auto should produce vːɐˈdʲe. I will remove spaces, sorry, it will increase the number of failed cases
Latest comment: 10 years ago4 comments2 people in discussion
Sorry, I can't explain but they should have geminations. It must be to do with semantics or etymology? Also, отцепи́ть(otcepítʹ) and оцепи́ть(ocepítʹ) are two different words with different pronunciations.
Long consonants again, final "о" after vowels in loanwords, palatalised ц (t͡sʲ)
Latest comment: 10 years ago5 comments2 people in discussion
@Wyang I got a bit disheartened by irregularities of Russian double consonants, the "rules" are complicated or rather, there are no rules one can follow. I'd like to be able to add variants, e.g. for кассир (var1=касси́р), so that both pronunciations, e.g. /kɐˈsʲir|kɐˈsʲːir/ were available. I'd like to have up to six variants. The German Becker is pronounced in four ways in Russian: /ˈbʲekʲːɪr|ˈbʲekʲɪr|ˈbɛkʲːɪr|ˈbɛkʲɪr/. Could you variants to {{ru-pron-auto}}, please?
A new rule 1 - final "о" after vowels in loanwords is not reduced
These two rules have been added. Could you expand the bit on gemination and variants? Are geminate consonants often optionally geminate and optionally non-geminate? There is no rule at all for them? Wyang (talk) 03:31, 3 June 2014 (UTC)Reply
I'm struggling to find a definite guide. Yes, gemination after the stress is almost mandatory but теннис (тэнис) is pronounced short. I started a discussion on a forum and it seems it quite unpredictable. All prefixes double the next consonant. I'm not giving up, it's just a bit complicated. It may be easier just to do /kɐˈsʲir|kɐˈsʲːir/ as above. My suggestion is for кассир: {{ru-pron-auto|каси́р|var1=касси́р}} (for one variant, etc.) --Anatoli(обсудить/вклад)03:48, 3 June 2014 (UTC)Reply
I found a couple of sources describing geminate consonants in Russian, mainly by Dmitrieva. An interesting one is her thesis: (page 62):
The Russian prescriptive tradition acknowledges the variability in the pronunciation of double consonants and provides a set of rules which define environments where long or short pronunciation is recommended. Long pronunciation of double consonants is prescribed for all concatenated geminates in general (Avanesov, 1984; Matusevich, 1976) and on the boundary of prefixes and stems in particular (Panov, 1979). Long pronunciation is also advised in intervocalic position (Kolesnikov, 1990; Panov, 1979) and after stressed vowels (Avanesov, 1984; Kalenchuk and Kasatkina, 1997; Kolesnikov, 1990; Matusevich, 1976). Some sources suggest that long pronunciation is justified in adjacency to stressed vowels on either side, whether before or after the consonant (Panov, 1979).
Prescriptive literature warns against long pronunciation in preconsonantal positions (Avanesov, 1984; Cubberley, 2002; Kalenchuk and Kasatkina, 1997; Panov, 1967, 1979), word-finally (Avanesov, 1984; Cubberley, 2002; Kalenchuk and Kasatkina, 1997; Panov, 1967, 1979), and when not adjacent to stressed vowels (Sazonova, 1998). Thus, long pronunciation is favored intervocalically and next to stressed vowels, while short pronunciation is favored in adjacency to consonants, at the end of the word, and intervocalically when not preceded or followed by stressed vowels. Once again, we can see that these prescriptive generalizations follow the pattern of the crosslinguistic preferences. They show similarities in terms of the tendency to avoid geminates in adjacency to other consonants and at word-edges (word-finally in particular); we can also see signs of the connection between geminacy and stress, just as in the crosslinguistic literature.
Kasatkin and Choj (1999) showed that natural patterns of degemination in speech are governed by the same factors that are appealed to in prescriptive literature. They analyzed a corpus of television programs and college lectures and established that speakers degeminated long consonants more frequently in preconsonantal and wordfinal positions than in intervocalic and word-initial positions; intervocalic long consonants were degeminated more often if neither of the surrounding vowels was stressed. Long pronunciation was particulary favored in post-stress position.
Kasatkin and Choj (1999) also report that sonorant geminates, nasals and liquids, degeminated in speech more easily than fricatives, affricates, and stops. Degemination happened more often in fast and spontaneous speech as opposed to slower, prepared speech, and in reading.
Thus, the short-long consonantal distinction in Russian, although not uncontroversially phonemic, does play a functional role, is familiar to speakers of Russian, who produce and perceive it without difficulties, and is realized phonetically as a function of a number of contextual factors, which appear to follow the pattern of crosslinguistic tendencies in the distribution of geminate consonants across contextual positions.
Morphology contributes to frequency of degemination: geminates were preserved more often on the morpheme boundary than inside a morpheme. Geminates adjacent to a stressed vowel - preceding or following it - are more protected from degemination than geminates between two unstressed vowels.
Geminates are most likely to be preserved in word-initial position than in word final position. Long pronunciation is favored in intervocalic position as opposed to preconsonantal position.
Stops and fricatives were the most successfully preserved geminates, followed by nasals, in particular. Liquids were the most frequently degeminated segments. analyzed separately from other fricatives was preserved as a geminate even more often than stops and fricatives. The fact that occurred only in word-initial position and only on morpheme boundary is probably responsible for this effect.
Another source is Cubberley :
Geminate consonants. As indicated above (section 3.3.4.1), geminate consonants in native words arose because of lost jers at morpheme boundaries; as such the group continued - and still continues - to be pronounced as double (or long). It was only in borrowings that geminates could appear inside roots, and, perhaps through the influence of the foreign pronunciation, for example of English (the more and more frequent source of borrowings), the reduction to a single consonant appears to be becoming more and more common, though, as noted above, the trend is unclear. While there is no effect on the phonemic or phonetic system related to this feature, there is a problem related to the graphic system and its relation to pronunciation: generally speaking, the Russian graphic system is a good guide to, or predictor of, the pronunciation (see details below), and that system has probably been the most important motive for change this century (the 'spelling influence' factor), and this would make us expect that geminate consonants would be, or continue to be, pronounced double. If the trend towards single pronunciation is accurate, it is a move against spelling influence.
I think we probably could use the following rules:
Preserve the geminacy if it is:
Word-initial,
On the morpheme boundary between prefix (from a list) and root, or
Intervocalic (not followed by or following any consonant), and one of the adjacent vowels is stressed.
Thanks, I will let you do it, if you can and if you will. The last point of preserving the geminacy - I think it's more when a double consonant follows a stressed vowel, not before but there are exceptions in both cases - the geminacy is preserved when it shouldn't (if these rules are followed) - каме́нный(kaménnyj) can be ˈkamʲɪnɨj or ˈkamʲɪnːɨj or it's not preserved, when it should: (usually) Ди́ккенс Template:ru-pron-auto, те́ннис Template:ru-pron-auto. --Anatoli(обсудить/вклад)23:28, 3 June 2014 (UTC)Reply
с, дз, тс, etc.
с, дз, тс, etc.">edit]
Latest comment: 10 years ago2 comments2 people in discussion
Various assimilations. In front of vowels it's only partial:
Yes, it's predictable (also for "тз" - "отзанима́ться" (sometimes not easy to choose a common word to get an example but if you want translations of any word, let me know)
So 'ах' is accentless here? How do I know 'ах да́' is 'ɐɣˈda', but 'бог даст' is 'boɣdast' (not 'bəɣdəst')? What are some other inherently accentless words?
They are just monosyllabic, both pronounced clearly (not reduced) but the expression has the stress on the 2nd word (ах да́! = "oh yes!"). Maybe I should have done them "а́х да́" and "бо́г да́ст" to avoid confusion? From the top of my head, only prepositions are reduced (vowels are not stressed, pronounced together with the next word), unless the stress is moved from the noun onto the preposition, which happens. обомне́ should be read as "обомне́", "о пого́де" -> "опого́де", "в кварти́ре"->"вкварти́ре"
Template:ru-pron-auto - should be vɨˈtalʲɪɪ (initial "и" becomes "ы" after prepositions ending in consonants, hence - и́мя -> безымя́нный: name-> nameless)
Thanks. Could you please give me more multi-word examples? With and without prepositions. I'd like to know what's the best way to handle them. I think I will slightly rewrite the code, to split by word (accentless + accented units), and then by syllable. Thanks! Wyang (talk) 05:26, 4 June 2014 (UTC)Reply
I have given some above. Please let me know if you want to know more. --Anatoli(обсудить/вклад)
сегодня
Latest comment: 10 years ago1 comment1 person in discussion
Is the 'а' in 'аx' of ах да(ax da) reduced? What would be the best way to handle "бох даст"? It seems the other ones from the three sections above are all done. :) Wyang (talk) 05:34, 5 June 2014 (UTC)Reply
Thank you :) Can this test module use phonetic respelling? In ах да(ax da) and бог даст(box dast) both vowels are not reduced - and . They're pronounced as two separate words. I wonder now, if the module shouldn't cater for multiple words to avoid undesired reduction, and words with prepositions or with a single expression stress could be fed as one word into the module (на рабо́те -> нарабо́те), otherwise they'll be processed as two words. (бог(box) is pronounced irregularly in the nominative case - , not - Template:ru-pron-auto) . --Anatoli(обсудить/вклад)05:51, 5 June 2014 (UTC)Reply
I introduced a table of monosyllabic prepositions and let the module treat them differently from other monosyllabic words:
In this way the accent mark is only used to mark stressed vowels in a multisyllabic word and the IPA ignores intonation. What do you think about this?
What about conjunctions like "и"? Does any of Category:Russian conjunctions belong to the inherently accentless group of words or otherwise warrant special consideration? (You mentioned и is 'i' after vowels, what about consonants?) Wyang (talk) 06:23, 5 June 2014 (UTC)Reply
Great. A minor thing - в чём де́ло has two stresses, one is unwritten - "ё" is (almost) always stressed and the stress unmarked. It should actually be :) Conjunctions are not reduced (но is always ). "и" after unpalatalised consonants is "ы" (в институ́те) but (сын и дочь) or (?). I'd like to review the list of prepositions. Longer prepositions carry additional stress, even if they merge with the next word: "напро́тив избы́" should be (also: nɐˈprotʲɪf izˈbɨ). --Anatoli(обсудить/вклад)07:23, 5 June 2014 (UTC)Reply
Unreduced monosyllabic words usually don't have a stress mark but for technical reasons, they may have it (if there is no other way). BTW, they do have stress marks in declension tables, today I edited рок-гру́ппа, where "рок" part is not reduced, even if the word stress is on "у́", added a stress mark on "ро́к", so that it's not reduced. It seems to work, is the correct IPA (can also be .
Latest comment: 10 years ago5 comments2 people in discussion
Final "soft sign" after ш, ж, ч, щ - have only grammatical role - 1. marks feminine nouns (ч in плач and ночь is pronounced identically), marks 2nd person singular for verbs (also + -ся), imperatives (also + -те)
Between a consonant and an iotated vowel, ь serves as a "separating soft sign", without any affect on palatalisation (t͡ɕ and ɕː are already soft (palatalised))
Latest comment: 10 years ago2 comments2 people in discussion
I must have done something wrong голла́ндцы should be . Is ц'] = 'нц' wrong? I want to make sure that both д and т are silent in such positions. --Anatoli(обсудить/вклад)06:30, 10 June 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 10 years ago3 comments2 people in discussion
@Wyang I'd like to add a parameter adj=y, so that )го$'] = '%1во' (added by Kenny) would work, e.g. {{ru-pron-auto|кого́|adj=y}} to make "г" transcribed as
I think separate words should be phoneticised separately and a space displayed, treat "-" as a word separator, unless the first word is a preposition, e.g. "кре́сло-кача́лка", "рок-гру́ппа" (two words) but "по-англи́йски" (one word).
Yes, I think spaces should be displayed, I might try testing with phrases, expressions, "-" should be replaced with a space if pronounced as two words ("кре́сло-кача́лка") or use "‿" if pronounced as one word ("по-англи́йски"). --Anatoli(обсудить/вклад)06:57, 10 June 2014 (UTC)Reply
Spaces, hyphens, suffixes, attached words
Latest comment: 10 years ago18 comments3 people in discussion
As per previous discussion, I have added a space between words, which are pronounced separately and some separated by "-", such "ага́р-ага́р" and "заво́д-подря́дчик", "пти́ца-адъюта́нт". Unfortunately, not all words separated by a hyphen behave the same way, so, "пинг-по́нг", "аба-вуа́", "аба-ко́ст" are pronounced as one word (such words are often misspelled). I wonder if it's possible to make this module to allow phonetic respelling? @Kephir is it possible to test "пинг-по́нг" as if it were spelled "пингпо́нг", i.e. allow phonetic respelling in the tests?
Apart from most prepositions and particle "не", there are some suffixes, particle attached to the end, which are don't have a separate stress: -то, -либо, -нибудь (only if spelled with a hyphen!) and words бы/б, же/ж
(Before E/C) @Kephir. Pls, note, some failed cases are new (if you're trying to fix them), they are about the treatment of spaces and hyphens. Hyphens can be either ignored ("пинг-по́нг" is considered solid) or treated as a word separator ("заво́д-подря́дчик") for pronunciation purposes. Wyang has not addressed this new request yet. --Anatoli(обсудить/вклад)04:57, 11 June 2014 (UTC)Reply
On second thought though, this seems like something relatively easy to detect in the module, actually. — Keφr04:52, 11 June 2014 (UTC)Reply
The future purpose of 4, 5, etc. might be alternative pronunciations, and alternative expected results? After phonetic respellings, that is, which is essential. Not sure it needs alternative pronunciations, just several calls might do. --Anatoli(обсудить/вклад)04:57, 11 June 2014 (UTC)Reply
I just saved a version which splits hyphenated words if (and only if) there are two stress marks. I am not sure of the extent to which this assumption is reasonable. — Keφr05:22, 11 June 2014 (UTC)Reply
I think it's better to replace - with a space and treat as such. Most prefixes (e.g. "по-" and some suffixes separated by "-" don't have a separate stress and are reduced. @Wyang, could you add handling for suffixes, the same way you did prepositions? E.g. "-то"? I will add respelling for "-" as " " (space). --Anatoli(обсудить/вклад)00:12, 12 June 2014 (UTC)Reply
@Kephir Re: split or merge hyphenated words based on whether there are two stress marks or one. That's not right, sorry! You misunderstood. "пинг-по́нг" and "рок-конце́рт" are not the same - 1. is "пингпо́нг" and 2. is "рок конце́рт". It's predictable with prefixes/suffixes but combined words need to have a respelling param.--Anatoli(обсудить/вклад)05:25, 11 June 2014 (UTC)Reply
Thanks. It seems that both sides of the hyphen are mostly not reduced in pronunciations, except for cases with some prefixes and suffixes. Even they have many exceptions. E.g. prefixes "кое-" and "контр-" are not reduced - and . --Anatoli(обсудить/вклад)05:38, 11 June 2014 (UTC)Reply
It seems monosyllabic words need a word stress but it's working as expected, some tests with comment where it didn't work 100%:
Template:ru-pron-auto - (or any stressed я́ after vowels, beginning of words, after ь and ъ) should be but I don't know the rule
Marginal sounds - (alternative pronunciations of дожди́, во́жжи), (alternative pronunciations of Жюльен), (alternative pronunciations of ага́, ого́) cannot be described via phonetic respellings. Could you add parameters for them - correspondingly |zhzh=y, |zh=y, |h=y or something similar?
--Anatoli(обсудить/вклад)05:16, 12 June 2014 (UTC)Reply
Longer test
Latest comment: 10 years ago7 comments2 people in discussion
Thanks. I have fixed от-, geminate n and initial unstressed я. Я́ - ever /ˈja/? за́яц - /ˈza(j)ɪt͡s/ or /ˈzajɪt͡s/? Wyang (talk) 06:25, 17 June 2014 (UTC)Reply
Thanks. (assume) я́ is always (sorry, if I have to change in the future). за́яц - /ˈza(j)ɪt͡s/. How can I check/add other prefixes, I don't see, which part of code fixes "отдохну́ть"? Which part does geminate "n"? --Anatoli(обсудить/вклад)06:37, 17 June 2014 (UTC)Reply
It's the same case as with "поеди́нок", which you have already done. Unstressed "я" (or "а" after "ч" and "щ" but without optional (j)) is the same as unstressed "е". Clear is only mandatory in stressed (initial positions or after vowels, ь and ъ) with a small number of exceptions, like "прое́кт" respelled as "проэ́кт", which has no . --Anatoli(обсудить/вклад)07:10, 17 June 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 10 years ago2 comments2 people in discussion
The module is doing a great job. I have just tested on a larger text. I may still add new cases and request changes but they may be minor, hopefully. --Anatoli(обсудить/вклад)00:39, 19 June 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 10 years ago11 comments2 people in discussion
@Wyang Re: Just gl, not bl and dl? - Probably yes but I'd need to go through more cases to be sure.
I'd like to add a forced gemination paramter when it's normally not geminated, e.g. in идти́(idtí) is usually geminated and the reverse, to remove the gemination where it should be normally geminated by our current rules, especially in loanwords - Ди́ккенс(Díkkens).
Also (lower priority), for completeness, I'd like to add marginal/alternative sounds like and , e.g. for дожди́(doždí) and ага́(agá) (etym. 3) and palatalised and (vowels after them would behave like after soft consonants) for some French and Lithuanian words e.g. ЖюльВерн(Žulʹ Vern) (even though жю usually жу as in жюри́(žurí)) and Шя́уляй(Šjáuljaj). --Anatoli T.(обсудить/вклад)01:21, 17 July 2014 (UTC)Reply
There's an argument (see Wikipedia), if (glottal stop) exists in Russian. Yes, it does! E.g., I'd pronounce "с А́ней" (with Anya) as for clarity and не́-а(né-a, “nope”) is pronounced . There are also interesting examples with су́женный(súžennyj) (narrowed) and су́женый(súženyj) (betrothed). The former would be (n can be geminated). --Anatoli T.(обсудить/вклад)01:32, 17 July 2014 (UTC)Reply
Thank you so much! You did quickly and efficiently and it's all correct. Yes, is palatalised (soft), voiced equivalent of щ. I just that instead of "ʔ", "ъ" could be used before un-ioated vowels (а, э, о, и, ы), so "су́женный" is sometimes respelled as "съу́женный", which would makes sense to Russians. Can't be helped with ӂ and χ but that's a good idea to use special symbols. --Anatoli T.(обсудить/вклад)02:34, 17 July 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 10 years ago5 comments2 people in discussion
@Wyang I have created two new failed test cases. They are not based on new rules but they have "ь", which may cause the problem. Please let me know if you have questions.
Thank you. Strictly speaking, it would be /z⁽ʲ⁾dʲ/ and /s⁽ʲ⁾tʲ/, so /ʂɨz⁽ʲ⁾dʲɪˈsʲæt/ is correct. The soft version is more common. I'm OK just to leave it as /zʲdʲ/ and /sʲtʲ/. --Anatoli T.(обсудить/вклад)01:18, 23 July 2014 (UTC)Reply
Latest comment: 10 years ago7 comments2 people in discussion
@Wyang "тьс" or "тс" should produce "цс" before vowels and "ц" before consonants (also "дс": "а́дский" (hellish) ). I thought it was already done before. Could you take a look at it, please? --Anatoli T.(обсудить/вклад)00:16, 25 July 2014 (UTC)Reply
Yes, thank you! t͡sʲ is not very common, though, the first two pronunciations are more common but it's also used in the loanword from Chinese хуаця́о(xuacjáo) and some diminutives, such as фрицёнок(fricjónok) "little kraut", pejorative diminutive of фриц(fric) "pejorative for German". --Anatoli T.(обсудить/вклад)00:46, 25 July 2014 (UTC)Reply
Yes, thanks, the phonology part has become a lot clearer now. How the pronunciation is predictable from the text is very interesting. Wyang (talk) 01:15, 25 July 2014 (UTC)Reply
We can make Wiktionary a kickass resource for Chinese, Russian and other languages :) I'm not planning to work much with Lua but I have a passion for languages. --Anatoli T.(обсудить/вклад)01:19, 25 July 2014 (UTC)Reply
Вьетнам, Вьентьян
Latest comment: 10 years ago4 comments2 people in discussion
Could you address the secondary stress please, if you can? The rules are the same as for the primary stress - vowels are not reduced, pretonic vowels behave the same way (e.g. ɐ, not ə) and the stress mark should appear before the syllable. See налогоплательщик, currently using manual IPA. --Anatoli T.(обсудить/вклад)22:57, 17 November 2014 (UTC)Reply
@Wyang Well, one test case is already there - налогоплательщик. Not sure if наˌлогоплате́льщик is the best way to mark it though. Another symbol could be used for that, perhaps, e.g. "нало̀гоплате́льщик". There are many, usually longer words that have two stresses. There's no vowel reduction on the secondary stress syllable. Please ask, if you don't understand something. --Anatoli T.(обсудить/вклад)03:59, 21 November 2014 (UTC)Reply
I prefer the second notation, since the secondary stress is indicated in a way consistent with the primary stress (also post-syllable). The two testcases are now fixed. Wyang (talk) 06:08, 21 November 2014 (UTC)Reply