Napoléonian

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Napoléonian. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Napoléonian, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Napoléonian in singular and plural. Everything you need to know about the word Napoléonian you have here. The definition of the word Napoléonian will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofNapoléonian, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Etymology

From Napoléon +‎ -ian.

Adjective

Napoléonian (comparative more Napoléonian, superlative most Napoléonian)

  1. Alternative form of Napoleonian
    • 1835, Jules Lefebvre, editor, Proverbes Dramatiques of Mr. Théodore Leclercq, Illustrative of Modern French Manners and Conversation; with Incidental Explanatory Notes in English, London: Longman, Rees, Orme and Co., and J. Harris and Son; Liverpool: Evans, Chegwin and Hall, page iii:
      The Napoléonian nobility, the diplomatic body, the dignitaries actually in office, seem to have a predilection for this quarter.
    • 1985, Arbeitskreis für Moderne Sozialgeschichte, Bildungsbürgertum im 19. Jahrhundert, Stuttgart: Klett-Cotta, →ISBN, page 458:
      To some extent the Napoléonian reorganisation can be regarded as the outcome of the long term evolution of the schooling provision, even if it represented a radically new start.
    • 2004, Jean-Christophe Bourquin, “National Influences on International Scientific Activity: The Case of the French Missions Littéraires in Europe, 1842–1914”, in Christophe Charle, Jürgen Schriewer, Peter Wagner, editors, Transnational Intellectual Networks: Forms of Academic Knowledge and the Search for Cultural Identities, Frankfurt, New York, N.Y.: Campus Verlag, →ISBN, part III (Network Formation and Mobility Patterns in an Emerging World Society), page 463:
      The French travellers can be differentiated socially and historically, first of all, into two groups: university travellers, i.e., in the Napoléonian meaning of the word, people working in faculties as well as in lycées, on the left side and in the bottom left-hand corner of Diagram 3, and non-university travellers, i.e. librarians, amateurs, archivists, and grands établissements personnel, on the right side and in the bottom right-hand corner of the diagram.