Via other European languages, ultimately a borrowing from the local name of the country, with two converging origins: on the one hand, from Urdu پاکستان (“Land of the Pure”), from Urdu پاک (pak, “pure, holy, immaculate, chaste, undefiled”) and Persian ستان (stân, “land”); on the other hand, a coinage by Choudhry Rahmat Ali, who published it in the pamphlet Now or Never on January 28, 1933 as an acronym of the names of the "Muslim homelands" of western India: Punjab, Afghania, Kashmir, Sindh, and Balochistan. An i was later added to the English rendition of the name to ease pronunciation.
Pakistāna f (4th declension)
singular (vienskaitlis) | plural (daudzskaitlis) | |
---|---|---|
nominative (nominatīvs) | Pakistāna | — |
accusative (akuzatīvs) | Pakistānu | — |
genitive (ģenitīvs) | Pakistānas | — |
dative (datīvs) | Pakistānai | — |
instrumental (instrumentālis) | Pakistānu | — |
locative (lokatīvs) | Pakistānā | — |
vocative (vokatīvs) | Pakistāna | — |