Plattdeutsch

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Plattdeutsch. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Plattdeutsch, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Plattdeutsch in singular and plural. Everything you need to know about the word Plattdeutsch you have here. The definition of the word Plattdeutsch will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofPlattdeutsch, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: plattdeutsch

English

Alternative forms

Etymology

Borrowed from German Plattdeutsch.

Pronunciation

  • enPR: plät'doich", plăt'doich", IPA(key): /ˈplɑtˌdɔɪt͡ʃ/, /ˈplætˌdɔɪt͡ʃ/

Proper noun

Plattdeutsch

  1. Low German

Meronyms

See also

Further reading

German

Etymology

Platt +‎ Deutsch or platt +‎ Deutsch or substantivisation of plattdeutsch; cognate with Hunsrik Plattdeitsch

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈplatˌdɔɪ̯t͡ʃ/
  • Audio:(file)

Proper noun

Plattdeutsch n (proper noun, language name, genitive Plattdeutsch or Plattdeutschs, alternative nominative (used with the definite article) Plattdeutsche, alternative genitive Plattdeutschen, no plural)

  1. Low German, Plattdeutsch
    • 1908, Karl Credner, partly revised by Michael Geistbeck, Grundriß der deutschen Grammatik nach ihrer geschichtlichen Entwicklung für höhere Lehranstalten und zur Selbstbelehrung, p. 13:
      Niedersächsisch oder Plattdeutsch von der oberen Lippe und Ruhr bis zur Memel; es wird in der Regel in ein ostelbisches und ein westelbisches Platt geschieden.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (rare, nonstandard) any German lect, especially if seen as a debased form of standard German
    • 1923, Georg Dinges, “Über unsere Mundarten - mit Sprach-Karte der Wolgadeutschen Mutterkolonien”, in Zur Heimatkunde des deutschen Wolgagebiets:
      Und er wird dann in seinen Gedanken noch weiter fortfahren und wird sich noch ganz gut daran erinnern, daß er vorm Pastor, der aus Livland stammte, gehört hat, daß unsere Sprache, die Sprache der deutschen Bauern an der Wolga, gar keine richtige deutsche Sprache sei, sondern eine verdorbene, platte Sprache, ein Plattdeutsch, und da[ß] niemand in Deutschland so spreche oder jemals gesprochen habe. [] Der Vater mußte ihm noch Schläge anbieten und es schließlich auf folgende Art trösten: „unser Schprooch is jo net richtig dr Schrift, dr Bücher nooch, mer schwädze jo plattdaitsch!“ [Unsere Sprache ist ja nicht richtig nach der Schrift und den Büchern, wir sprechen ja plattdeutsch!]
      that our language, the language of the German farmers on Wolga, is not at all a real German language, but rather a decayed, flat/inane language, a Plattdeutsch, and that no-one in Germany speaks or has spoken like that. „unser Schprooch is jo net richtig dr Schrift, dr Bücher nooch, mer schwädze jo plattdaitsch!“

Synonyms

Meronyms

(Low German):

Holonyms

See also

Further reading