Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Slavic/gǫsь. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Slavic/gǫsь, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Slavic/gǫsь in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Slavic/gǫsь you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Slavic/gǫsь will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Slavic/gǫsь, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
* The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Vasmer, Max (1964–1973) “гусь”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
Olander, Thomas (2001) “gǫsь gǫsi”, in Common Slavic Accentological Word List, Copenhagen: Editiones Olander: “m. c (SA 25; PR 138)”
Snoj, Marko (2016) “gọ̑s”, in Slovenski etimološki slovar [Slovenian Etymology Dictionary] (in Slovene), 3rd edition, https://fran.si: “*gǫ̑sь”
^ Živlóv, M. A. (2016) “Review of S. Pronk-Tiethoff «The Germanic loanwords in Proto-Slavic»”, in Journal of Language Relationship (in Russian), volume 14/1, Moscow: Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences, Russian State University for the Humanities, Gorgias Press, page 67:
Отсутствие «сатемного» рефлекса в славянском при его наличии в балтийском было объяснено еще А. Мейе: в славянском (в отличие от балтийского) в словах, содержащих сибилянт *s, не наблюдается результатов перехода ПИЕ *ḱ > *s и *ǵ, ǵʰ > *z. Правило Мейе не было опровергнуто позднейшими исследователями — оно было просто забыто. [The absence of a “satem” reflex in the Slavic, when present in the Baltic, was explained by A. Meillet: in the Slavic (unlike the Baltic) words containing the sibilant *s, the results of the PIE *ḱ > *s and *ǵ, ǵʰ > *z transition are not observed. Meillet’s rule was not refuted by later researchers — it was simply forgotten.]
Otsutstvije «satemnovo» refleksa v slavjanskom pri jevo naličii v baltijskom bylo obʺjasneno ješče A. Mejje: v slavjanskom (v otličije ot baltijskovo) v slovax, soderžaščix sibiljant *s, ne nabljudajetsja rezulʹtatov perexoda PIJe *ḱ > *s i *ǵ, ǵʰ > *z. Pravilo Mejje ne bylo oprovergnuto pozdnejšimi issledovateljami — ono bylo prosto zabyto. [The absence of a “satem” reflex in the Slavic, when present in the Baltic, was explained by A. Meillet: in the Slavic (unlike the Baltic) words containing the sibilant *s, the results of the PIE *ḱ > *s and *ǵ, ǵʰ > *z transition are not observed. Meillet’s rule was not refuted by later researchers — it was simply forgotten.]