Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-West Germanic/aikilā will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-West Germanic/aikilā, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-West Germanic entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-West Germanic

Etymology

From *aik (oak) +‎ *-ilā (plant and animal suffix).[1]

Noun

*aikilā f

  1. acorn
    Synonym: *akarn

Inflection

ōn-stem
Singular
Nominative *aikilā
Genitive *aikilōn
Singular Plural
Nominative *aikilā *aikilōn
Accusative *aikilōn *aikilōn
Genitive *aikilōn *aikilōnō
Dative *aikilōn *aikilōm, *aikilum
Instrumental *aikilōn *aikilōm, *aikilum

Alternative reconstructions

  • *aikilu

Descendants

  • Old Frisian: *ēkele, *ēkel
  • Old Saxon: *eikila
    • Middle Low German: eikel
      • German Low German:
        Westphalian:
        Bentheimisch: Ekkel
        Sauerländisch: Aikel
        Westmünsterländisch: Eekel
        South Westphalian: Aëkel (Dortmund)
  • Old Dutch: *eikila
  • Old High German: eihhila

References

  1. ^ Guus Kroonen (2013) “*aik-”, in Alexander Lubotsky, editor, Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11)‎, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 9-10