Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Statt. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Statt, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Statt in singular and plural. Everything you need to know about the word
Statt you have here. The definition of the word
Statt will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Statt, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
German
Etymology
A mere orthographic variant of Stadt (“city”). Doublet of Stätte and Stadt. Cognate with English stead.
Pronunciation
Noun
Statt f (genitive Statt, no plural)
- (literary, obsolescent) abode, stead, place
Usage notes
- The word is now obsolete outside of compounds and the rare expression bleibende Statt (“lasting abode”). Most compounds with -statt are either archaic or have a more common variant in -stätte. The main exception is Werkstatt (“workshop”). All such compounds, moreover, now form the plural in -stätten. The older plural -stätte is obsolete (see citations page for examples).
- Until the 1996 spelling reform, Statt was also used in expressions like an meiner Statt (“in my stead, instead of me”). This spelling is still found, but the standard form is now an meiner statt, where statt is interpreted as a postpositioned use of the preposition statt (“instead”).
Declension
Derived terms
Further reading
- “Statt” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- “Statt” in Duden online
Hunsrik
- xtat (Wiesemann spelling)
Etymology
From Old High German stat, from Proto-Germanic *stadiz, from Proto-Indo-European *stéh₂tis.[1]
Cognate with German Stadt.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈʃtat/
- Rhymes: -at
- Syllabification: Statt
Noun
Statt f (plural Stett, diminutive Stettche)
- city
2022 November, Naye Testamënt Tswaayxproochich [Bilingual New Testament], Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, →ISBN, Luke 22:10:Wën tëyer in ti xtat khomt, en man mit en waser kruuch wil aych pekeechne.- When you come to the city, a man with a water jar will meet you.
Derived terms
References