Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:бедбахт. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:бедбахт, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:бедбахт in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:бедбахт you have here. The definition of the word Talk:бедбахт will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:бедбахт, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Tartar (Pt. II)
The Tartar language is a living language, spoken by 8 million individuals across the world; it ranks 95th in world languages. It should, therefore, not be difficult to find three attestations of any given Tartar word, especially if it is a word for a basic concept such as bad luck or morning. In accordance with Wiktionary's three attestation rule (CFI), I therefore request verification of the following words. I have laid out my reasons for doubting their authenticity.
I also make the following notes : a) upon closer inspection, these words were all added to en:wikt by one user, User:Eric Utgerd. An inspection of the Tartar wiktionary (tt.wiktionary.org) reveals that some of these words were also added there by User:Utgerd; or else do not exist. If these were real words, one might expect that other users would have been adding them, also. b) Eric Utgerd switched to Cyrillic after we pointed out that Tartar was not written in the Roman alphabet; I apologise to Eric Utgerd, however it is my impression that if he had any knowledge of the Tartar language, he would have known that. c) His entry for the Tartar-wiktionary category "Tartar Cyrill" is written in English -- also suggesting that he does not speak Tartar. d) A search of the Tartar wikipedia (par exemple) turns up 0 results for most of the words I have listed below.
As this page states (at the top); I shall wait one month for verification; if none can be found, I shall request that the unverified word(s) be deleted. Beobach97216:43, 6 August 2006 (UTC)Reply
Thank you for providing a source; I believe you accidently pasted the wrong link, I cannot find that information in the link you provided, but I located it here using the corrected spelling you gave; and corrected the spelling, definition, and part-of-speech accordingly. Beobach97220:12, 10 August 2006 (UTC)Reply
Unfortunantly, no-one, myself included, has been able to find attestation/usage/citations of this word; therefore it is my recommendation that this entry (быйнгы) be deleted and this RFV discussion archived to the appropriate place. Beobach97216:34, 3 September 2006 (UTC)Reply
This returns 54 300 results; of these, only 23 can be found for that + 'tartar'; of those, half reference 'cream of tartar' with Russian translations, one in in the context of naming languages, in which the text is 'Ûrisî (курд.)', and later 'Tartar' is mentioned, and only one supports a translation of 'курд' as 'kurd', unfortunantly, however, that is Russian-English, not Tartar-English. There are only 3 results for that + 'татарча' (the Tartar name for their language), one of which was another 'Urisi' page, and only mentioned Tartar as a separate language. Beobach97216:43, 6 August 2006 (UTC)Reply
Spelling variants: курд, курут, курт, крут, корт. Variant курут gave more returns related to curd and cottage cheese.
I think we can allow the word to remain here. I am going to add spelling variants and refs. — This unsigned comment was added by Eric Utgerd (talk • contribs).
Thank you for providing a reference for this word. (For the benefit of those who do not speak Russian, I shall note that the book provided is the United Nations' Kazakh office's 'Крымскотатарско - Русско - Украинский словарь', in English the Crimean-Tartar - Russian - Ukrainian dictionary.) It clarifies that the word курд does not mean curd or cottage cheese, but rather refers to an ethnic Kurd. I have corrected the definition accordingly, and removed the RFV tag from this word.
The other citation supports a spelling of корт (kort), so that sense (cheese) should be added to that entry (корт), provided two more citations are found. (I researched the word and discovered that is also has a meaning of bee, which I created and referenced.) Beobach97217:34, 7 August 2006 (UTC)Reply
I am curious as to whether this word would have entered Tartar in this form : that is, why would it have entered the Tartar language as an exact translation of the letters (c-o-a-t, which would be pronounced kəʊ-ɑ.t) instead of a phonetic transliteration? Beobach97216:43, 6 August 2006 (UTC)Reply
I have moved this entry to here after locating it under that spelling in the UN dictionary; and I also added the Kyrgyz definition, per a USDS dictionary. Beobach97201:45, 12 August 2006 (UTC)Reply
My recommendation is that this word (сабид) be deleted because it fails to meet Wiktionary CFI : a) no Tartar-language usage has been provided (the citations being in Russian), and the citations furthermore b) do not convey meaning. Beobach97217:10, 3 September 2006 (UTC)Reply
I can find this used only in the context of names, when it is transliterated (or is a transliteration of) 'Dan'; I can find no usage in Tartar. I am curious whether this is a false cognate to the English word, or if it is a loanword; in which case I am curious that Tartar would not have developed a native word for such a basic concept. Beobach97216:43, 6 August 2006 (UTC)Reply
This is common for all turkish language group. Root is Dan/Tan - Dawn. Also Azeri dan - dawn, Dan Ulduz - Dawn Star, turkmen dañ dawn. Eric Utgerd06:42, 29 August 2006 (UTC)Reply
I recommend that the spelling бэддер be deleted, and the spelling бетер be kept, with the modified definition of 'worse' (altered on the basis of the definition given in the source provided, 'хуже' (Russian) \ 'гірше' (Ukrainian)). Beobach97220:24, 5 September 2006 (UTC)Reply
The definition given in the UN dictionary is for a rough, generally homespun, woolen cloth garment, often made from deer or goat-hide (not exactly synonymous with the English aba or sleeveless). I have corrected the entry accordingly; and also added the dialectal/slang sense of sister. Beobach97215:42, 9 August 2006 (UTC)Reply
(The Tartar section; I see we have already verified the English section.) It was difficult enough finding English attestatiosn of this; I cannot find any attestations of this in Tartar. Beobach97216:58, 7 August 2006 (UTC)Reply
(The Tartar section.) I can find no usage of this in Tartar; neither as khoar nor hoar; attestations/citations would be appreciated. Beobach97216:58, 7 August 2006 (UTC)Reply
See Old Tatar Fort "Töpe Kermen" ( means Top Fort) here.
Also, please find below link to new dictionary ( zipped word doc) S.M.Useinoov, V.A.Mireev Dictionary, Simferopol, Dolya, 2002. See entry: Вершина – töpe] Eric Utgerd09:53, 8 August 2006 (UTC)Reply
Thank you for providing a reference. It suggests that töpe is a noun meaning peak, top, summit; I have edited and moved the word to that spelling accordingly. Beobach97215:42, 9 August 2006 (UTC)Reply