The following discussion has been moved from the page User talk:msh210.
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Are you sure about this? It doesn't sound right to me, but I'm no expert in modern Hebrew.—msh210℠ 21:06, 24 November 2008 (UTC)
It may be something that turned up in Hebrew as spoken as an everyday language in America. I'm not sure, but it is something that I hear used a great deal. --Neskaya kanetsv 22:11, 24 November 2008 (UTC)
I don't see the difference between senses 1 and 2.
How about combining as
# An expression of relief, relaxation, comfort, confusion, understanding, wonder, awe, et cetera according to uttered inflection, used for drama or emphasis (retaining the usage examples)?
What does anyone else think? Dbfirs 18:22, 1 December 2008 (UTC)