"Buzzword of the current American presidential election due to 80% of the country thinking it is on the wrong path in the wake of George W. Bush administration" - would this be an inappropriate definition to add? 60.232.68.158 03:55, 16 January 2008 (UTC)
Kept. See archived discussion of March 2008. 06:03, 25 March 2008 (UTC)
Kept. See archived discussion of March 2008. 06:03, 31 March 2008 (UTC)
Can somebody please post an audio file (UK English) for this word?
I am just wondering whether it sounds like "chance", "France", "can't" (as pronounced in UK, of course) or if it is closer to US English.
— This unsigned comment was added by 93.125.178.227 (talk) at 17:36, 26 August 2008 (UTC).
{{rfap}}
(request for audio pronunciation) to the entry. If you want to specify more detail, such as in this case that you would like the UK pronunciation, then this can be done by using the second parameter - e.g. {{rfap|UK pronunciation please}}
. I've add such a request to the page on your behalf.Can be used for babies, e.g., I changed the baby (the nappie)? Or also my son told me to change him, as his shoes were wet from the rain puddles. But not in the meaning of the changeling (I changed/swapped/exchanged my son for another). Sobreira (talk) 17:21, 31 August 2014 (UTC)
Should wechseln and Wechsel be added to the German translations? --Infinitum11 (talk) 20:21, 31 October 2018 (UTC)
Legal idiom --Backinstadiums (talk) 12:12, 16 March 2021 (UTC)