I would like to discuss the structure of the entries in Wiktionary with 'cheers' as an example:
The synonym currently given for 'cheers' as well as the translations, are not for the entry 'cheers', but instead for the sub-entry (cheers - interjection, meaning #1). They do not apply to the verb, or the other meanings like 'good-bye'. Therefore the structure should be different and should allow entering synonyms and translations associated to a specific grammatical type and meaning.
Maybe this has already been discussed and it was decided to keep the structure of entries as it is for some reason, if so, I apologies for raising it again. —This unsigned comment was added by Lgriot (talk • contribs) 2006-04-20 11:32:03.
http://www.awa.dk/glosary/slainte.htm Mallerd 16:36, 14 January 2007 (UTC)
I’ll heard “cheers” used pervasively in the UK for “goodbye” and “thanks”, but not at all in the US, hence I’ve marked it as “UK”. If in fact it is used in the US, could it be marked as “chiefly UK”? (I don’t know about its use in other countries.)
Nils (Nbarth) (email) (talk) 00:36, 13 July 2008 (UTC)
It's also used infrequently in Canada to mean the same 99.236.245.18 22:36, 23 July 2010 (UTC)
If I recall correctly, cheers is used occasionally to show a sentiment of agreement to a statement (perhaps a shortening of "cheers to that"). Similar expressions would be like "you can say that again" and "truethat!". Mindwitherlesstress (talk) 01:04, 4 June 2023 (UTC)