ear is here being described as a the entire hearing organ, which it of course is, but am I totally wrong in thinking that it is used specifically for the outer ear (pinna, auricle)? --sanna 08:36, 18 July 2006 (UTC)
Danish : øje, nåleøje Dutch : oog (nl), naaldoog English: eye (en) Faroese: eyga Norweg.: *Bokmål: øye (no) *Nynor.: auge (nn) Swedish: öga (sv), nålsöga (sv) Spanish: ojo (es)
German : Öhr (de), Nadelöhr (de) Czech : ucho (cs) Polish : ucho (pl) Russian: ушко́ (ru) (uškó) Serbo-Croatian: uholaža Slovak : ucholak Korean : 귀 (ko) (gwi), 바늘귀 (baneul-gwi)
You may be interested in the above comparison. Roughly, Germanic but for German means the hole of a needle by the (deprecated template usage) eye, while Slavonic by the (deprecated template usage) ear. For example, then, German (deprecated template usage) Ohrwurm lit. (deprecated template usage) earworm might better mean such a worm with something like the ear (eye) of a needle than one that is superstitiously feared to burrow into the ear. See also Wiktionary:Etymology scriptorium #earworm.
--KYPark (talk) 15:27, 5 March 2013 (UTC)
Coincidences: 耳. Jidanni (talk) 11:01, 16 August 2024 (UTC)