Talk:embarrass

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:embarrass. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:embarrass, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:embarrass in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:embarrass you have here. The definition of the word Talk:embarrass will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:embarrass, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Shouldn't the meanings "to humiliate" and "to abash" be split? They seem to be quite different from one another. --One half 3544 09:52, 3 May 2008 (UTC)Reply

The International Rules for the Prevention of Collision at Sea make use of the word 'embarrass' in the same context as is described under the entry for embarrassment; that is, to cause disarray or worry as to regards ones actions. This is an important context as Rule 36 of the IRPCS describes that signals to attract attention should not be bright or confusing so as not to embarrass another vessel. 109.71.145.78 13:43, 20 June 2011 (UTC)Reply

Intransitive

To become disconcerted, abashed, or confused --Backinstadiums (talk) 10:36, 12 August 2021 (UTC)Reply

Etymology

Eytmology online gives a different derivation:

From French embarrasser (16c.), literally "to block," from Italian imbarrazzo, from imbarrare "to bar," from assimilated form of in- "into, upon" (from PIE root *en "in") + Vulgar Latin *barra "bar" https://www.etymonline.com/word/embarrass

I'm unable to say if this is correct, or if the one given in the entry page tracing the "bar" element back to a semitic origin and coming to French via Spanish is correct. But I note that far more words came into French from Latin/Italic than from Spanish. Zeimusu (talk) 13:03, 2 September 2021 (UTC)Reply