Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:fo shizzle. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:fo shizzle, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:fo shizzle in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:fo shizzle you have here. The definition of the word Talk:fo shizzle will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:fo shizzle, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
I do find it interesting to see that fo shizzle my nizzle, as in the first quotation given, seems to originally have been not set — it translates into English as ‘it is certainthatmy friend used to...’, and one could equally say ‘fo shizzle the teacher played basketball’ instead, whereas it now, as in the Lee cite, translates as one unit: ‘it is certain, my friend, that ... ’, and one would say ‘fo shizzle my nizzle, the teacher played basketball’. — Beobach97204:39, 5 May 2007 (UTC)Reply
Latest comment: 17 years ago5 comments3 people in discussion
The etymology listed is "fo shizzle + my + rhyming variation of nigga". It's a sum of parts, with the rhyming element -izzle one of the parts. (-izzle is simply used to rhyme the phrase with fo shizzle, and is not a general-purpose suffix used even when it doesn't rhyme; in that case, I suppose it wouldn't get an entry, although that's a separate discussion.) —msh21019:28, 30 July 2007 (UTC)Reply
You suggest to deletgest 'cause you think it's understoink? Ridiculous. Set phrasious. I vote to keepote. If that's not clear, you've made my pointear. Not every rhyme is widespryme. DAVilla17:25, 1 August 2007 (UTC)Reply
There's no attestation of this one's being anything other than a sum of parts. The 2002 citation used in the entry uses the same suffix -izzle for a few more words, and the other citation uses -iz- in a different word. If we accept fo shizzle my nizzle we should also then accept dizzles, wizzle, jizzle, and liz-arge, all from the citations. And don't say that fo shizzle my nizzle is widespread while the others are not: fo shizzle my nizzle is widespread precisely because it rhymes. You see that in the same context (i.e., while rhyming -izzle) other such words are used, too, which is evidence against any special treatment (i.e., an entry in the dictionary) for fo shizzle my nizzle. —msh21020:13, 1 August 2007 (UTC)Reply
What about quotations like this? The good points you make about individual quotations don't really apply to the phrase itself, wholisticly. Looking through the hits, I'm a bit less certain of its legitimacy though. Mostly just people playing around. DAVilla20:33, 1 August 2007 (UTC)Reply